ويكيبيديا

    "human civilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحضارة الإنسانية
        
    • الحضارة البشرية
        
    • حضارة الإنسان
        
    • الحضارات الإنسانية
        
    • الحضارة الانسانية
        
    • والحضارة الإنسانية
        
    • في الحضارة اﻹنسانية
        
    • حضارتنا
        
    Outer space has already become a part of modern human civilization. UN فقد أصبح الفضاء الخارجي بالفعل جزءا من الحضارة الإنسانية المعاصرة.
    It is an embarrassment that nuclear weapons still exist in defiance of the quest of human civilization. UN وإنه من غير المعقول أن تظل الأسلحة النووية قائمة كتحد لما تصبو إليه الحضارة الإنسانية.
    Diversity among civilizations and cultures should not be a cause for conflict in the world but an important driving force for the advancement of human civilization. UN وينبغي ألا يكون التنوع فيما بين الحضارات والثقافات سببا للصراع في العالم وإنما قوة دفع هامة لتقدم الحضارة الإنسانية.
    Peaceful development is the strategic choice that China has made to build a modern, strong and prosperous country and to make a greater contribution to the progress of human civilization. UN والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية.
    We do not doubt those who have demonstrated sincere concern over the perpetration of these crimes, which have unquestionably scarred the conscience of human civilization. UN ونحن لا نشكك في من أظهروا شعورا مخلصا بالقلق إزاء ارتكاب هذه الجرائم التي تركت بلا شك ندبة في ضمير الحضارة البشرية.
    Together, we must carry out much work to ensure that space is used exclusively for the progress of the human civilization. UN وثمة الكثير من العمل الذي يتعين أن نقوم به معاً لكفالة أن الفضاء الخارجي يُستخدم حصرياً من أجل تقدم الحضارة الإنسانية.
    The intrinsic linkage between sport and games and the human quest for excellence was recognized at the very inception of human civilization. UN وقد تم الاعتراف بالصلة الجوهرية بين الرياضة والألعاب، وسعي البشرية نحو الأفضل منذ فجر الحضارة الإنسانية.
    The intrinsic linkage between sports and games and the human quest for excellence has been recognized ever since the inception of human civilization. UN والارتباط المتأصل بين الألعاب الرياضية على أنواعها والمسعى الإنساني للتفوق معترف به منذ بداية الحضارة الإنسانية.
    Cultural difference, because of the variety of contributions made to it and its great breadth, is indispensable for enriching human civilization. UN ووجود التفاوت الثقافي بسبب تنوع الإسهامات فيه واتساع نطاقه أمر لا غنى عنه من أجل إثراء الحضارة الإنسانية.
    History stands testimony to the fact that human civilization has no linear progression. UN ويشهد التاريخ على أن الحضارة الإنسانية لا تحرز تقدما مطرداً.
    No effort should be spared to rid human civilization of this ugly affliction. UN ويجب ألا يدخر أي جهد لتخليص الحضارة الإنسانية من هذه البلية القبيحة.
    Each and every country and nation has made its contribution to the advancement of human civilization. UN وكل أمه وبلد يسهم في تقدم الحضارة الإنسانية.
    The values of democracy are universal and are the achievement of human civilization as a whole. UN إن قيم الديمقراطية عالمية وهي من إنجاز الحضارة الإنسانية قاطبة.
    If we succeed, we will create great momentum for the development of the entire international community; if we fail, the maturity of human civilization will be called into question. UN وإذا نجحنا فإننا سوف نخلق زخما قويا لتنمية المجتمع الدولي بأسره، وإذا فشلنا، فإن نضج الحضارة الإنسانية سيكون موضع شك.
    We firmly believe that the continuing existence of nuclear weapons poses the greatest danger to mankind and to the survival of human civilization. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية.
    Iraq would spare no effort to exert its influence through its deep and diverse cultural heritage, which had contributed much to human civilization. UN ولن يدخر العراق أي جهد ليمارس نفوذه من خلال تراثه العريق والمتنوع الذي ساهم في بناء الحضارة الإنسانية.
    The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. UN فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية.
    Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية.
    This truth has never yet been disproved in all the centuries of human civilization. UN وهذه حقيقة لم يُقدم أحد على اختبار صدقها طوال تاريخ الحضارة البشرية.
    In Nuremberg, human civilization identified itself, at last, most clearly and profoundly. UN ففي نورمبرغ، عرفت الحضارة البشرية نفسها، في نهاية المطاف، بصورة أكثر وضوحا وعمقا.
    We regard terrorism in all its forms as a phenomenon that must be placed outside the framework of human civilization. UN وننظر إلى الإرهاب بجميع أشكاله على أنه ظاهرة يجب أن توضع خارج إطار حضارة الإنسان.
    Nuclear weapons threaten to annihilate human civilization and all that humankind has built through millennia of labour and toil. UN والأسلحة النووية تهدد بالقضاء على الحضارات الإنسانية وعلى كل ما بناه بنو البشر بجهد جهيد على مدى آلاف السنين.
    If even the smallest amount were released, it would wipe out all of human civilization. Open Subtitles اذا حتي اطلق سراح كمية صغيرة فسوف يبيد الحضارة الانسانية
    But Israel is here to stay, to flourish and to continue to contribute to the advancement of man, progress and human civilization. UN ولكن إسرائيل موجودة لتبقى وتزدهر ولتواصل إسهامها في تقدم الإنسان، والازدهار والحضارة الإنسانية.
    Paraguay wishes to renew its faith in the law as a part of the new stage in human civilization. UN وتود باراغواي أن تجدد اﻹعراب عن إيمانها بالقانون، بوصفه جزءا من المرحلة الجديدة في الحضارة اﻹنسانية.
    Our human civilization and common heritage rest on the valuable contributions of all civilizations and cultures. UN إن حضارتنا الإنسانية وتراثنا المشترك يستندان إلى المساهمات القيمة لكل الحضارات وكل الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد