Outer space has already become a part of modern human civilization. | UN | فقد أصبح الفضاء الخارجي بالفعل جزءا من الحضارة الإنسانية المعاصرة. |
It is an embarrassment that nuclear weapons still exist in defiance of the quest of human civilization. | UN | وإنه من غير المعقول أن تظل الأسلحة النووية قائمة كتحد لما تصبو إليه الحضارة الإنسانية. |
Diversity among civilizations and cultures should not be a cause for conflict in the world but an important driving force for the advancement of human civilization. | UN | وينبغي ألا يكون التنوع فيما بين الحضارات والثقافات سببا للصراع في العالم وإنما قوة دفع هامة لتقدم الحضارة الإنسانية. |
Peaceful development is the strategic choice that China has made to build a modern, strong and prosperous country and to make a greater contribution to the progress of human civilization. | UN | والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية. |
We do not doubt those who have demonstrated sincere concern over the perpetration of these crimes, which have unquestionably scarred the conscience of human civilization. | UN | ونحن لا نشكك في من أظهروا شعورا مخلصا بالقلق إزاء ارتكاب هذه الجرائم التي تركت بلا شك ندبة في ضمير الحضارة البشرية. |
Together, we must carry out much work to ensure that space is used exclusively for the progress of the human civilization. | UN | وثمة الكثير من العمل الذي يتعين أن نقوم به معاً لكفالة أن الفضاء الخارجي يُستخدم حصرياً من أجل تقدم الحضارة الإنسانية. |
The intrinsic linkage between sport and games and the human quest for excellence was recognized at the very inception of human civilization. | UN | وقد تم الاعتراف بالصلة الجوهرية بين الرياضة والألعاب، وسعي البشرية نحو الأفضل منذ فجر الحضارة الإنسانية. |
The intrinsic linkage between sports and games and the human quest for excellence has been recognized ever since the inception of human civilization. | UN | والارتباط المتأصل بين الألعاب الرياضية على أنواعها والمسعى الإنساني للتفوق معترف به منذ بداية الحضارة الإنسانية. |
Cultural difference, because of the variety of contributions made to it and its great breadth, is indispensable for enriching human civilization. | UN | ووجود التفاوت الثقافي بسبب تنوع الإسهامات فيه واتساع نطاقه أمر لا غنى عنه من أجل إثراء الحضارة الإنسانية. |
History stands testimony to the fact that human civilization has no linear progression. | UN | ويشهد التاريخ على أن الحضارة الإنسانية لا تحرز تقدما مطرداً. |
No effort should be spared to rid human civilization of this ugly affliction. | UN | ويجب ألا يدخر أي جهد لتخليص الحضارة الإنسانية من هذه البلية القبيحة. |
Each and every country and nation has made its contribution to the advancement of human civilization. | UN | وكل أمه وبلد يسهم في تقدم الحضارة الإنسانية. |
The values of democracy are universal and are the achievement of human civilization as a whole. | UN | إن قيم الديمقراطية عالمية وهي من إنجاز الحضارة الإنسانية قاطبة. |
If we succeed, we will create great momentum for the development of the entire international community; if we fail, the maturity of human civilization will be called into question. | UN | وإذا نجحنا فإننا سوف نخلق زخما قويا لتنمية المجتمع الدولي بأسره، وإذا فشلنا، فإن نضج الحضارة الإنسانية سيكون موضع شك. |
We firmly believe that the continuing existence of nuclear weapons poses the greatest danger to mankind and to the survival of human civilization. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة الإنسانية. |
Iraq would spare no effort to exert its influence through its deep and diverse cultural heritage, which had contributed much to human civilization. | UN | ولن يدخر العراق أي جهد ليمارس نفوذه من خلال تراثه العريق والمتنوع الذي ساهم في بناء الحضارة الإنسانية. |
The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. | UN | فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية. |
Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية. |
This truth has never yet been disproved in all the centuries of human civilization. | UN | وهذه حقيقة لم يُقدم أحد على اختبار صدقها طوال تاريخ الحضارة البشرية. |
In Nuremberg, human civilization identified itself, at last, most clearly and profoundly. | UN | ففي نورمبرغ، عرفت الحضارة البشرية نفسها، في نهاية المطاف، بصورة أكثر وضوحا وعمقا. |
We regard terrorism in all its forms as a phenomenon that must be placed outside the framework of human civilization. | UN | وننظر إلى الإرهاب بجميع أشكاله على أنه ظاهرة يجب أن توضع خارج إطار حضارة الإنسان. |
Nuclear weapons threaten to annihilate human civilization and all that humankind has built through millennia of labour and toil. | UN | والأسلحة النووية تهدد بالقضاء على الحضارات الإنسانية وعلى كل ما بناه بنو البشر بجهد جهيد على مدى آلاف السنين. |
If even the smallest amount were released, it would wipe out all of human civilization. | Open Subtitles | اذا حتي اطلق سراح كمية صغيرة فسوف يبيد الحضارة الانسانية |
But Israel is here to stay, to flourish and to continue to contribute to the advancement of man, progress and human civilization. | UN | ولكن إسرائيل موجودة لتبقى وتزدهر ولتواصل إسهامها في تقدم الإنسان، والازدهار والحضارة الإنسانية. |
Paraguay wishes to renew its faith in the law as a part of the new stage in human civilization. | UN | وتود باراغواي أن تجدد اﻹعراب عن إيمانها بالقانون، بوصفه جزءا من المرحلة الجديدة في الحضارة اﻹنسانية. |
Our human civilization and common heritage rest on the valuable contributions of all civilizations and cultures. | UN | إن حضارتنا الإنسانية وتراثنا المشترك يستندان إلى المساهمات القيمة لكل الحضارات وكل الثقافات. |