ويكيبيديا

    "human dignity and human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان
        
    • كرامة الإنسان وحقوق الإنسان
        
    • الكرامة البشرية وحقوق الإنسان
        
    • كرامة الإنسان وحقوقه
        
    • بكرامة الإنسان وحقوقه
        
    • كرامة وحقوق الإنسان
        
    • وكرامة الإنسان وحقوق الإنسان
        
    • والكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان
        
    The adoption of both conventions by the General Assembly would reaffirm the primacy of the rule of law in international relations and ensure respect for human dignity and human rights. UN وأضاف أن الوفد يعتقد أن تبنى الجمعية العامة لهاتين الاتفاقيتين سيعيد التأكيد على الأولوية التى يتمتع بها الحق في العلاقات الدولية وسيخدم احترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Article 13. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion 40 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    With the human person at the core of all our efforts, we must always strive to uphold human dignity and human rights. UN ومع وجود الإنسان في صلب جميع الجهود التي نبذلها، يجب أن نسعى دائماً الى تعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    :: To advocate for human dignity and human rights UN الدعوة إلى صون كرامة الإنسان وحقوق الإنسان
    In this context, Benin accordingly renews its commitment to democracy, good governance, combating corruption, the rule of law and respect for human dignity and human rights as preconditions for the establishment of an enabling environment for sustainable development. UN وفي هذا السياق، تجدد بنن، وفقا لذلك التزامها بالديمقراطية والحكم الرشيد ومكافحة الفساد وحكم القانون واحترام الكرامة البشرية وحقوق الإنسان كشروط مسبقة لتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية المستدامة.
    51. The Contemporary Foundation, Argentina, stated that human dignity and human rights must be entirely protected as they were indivisible. UN 51- وذكرت " المؤسسة المعاصرة " ، الأرجنتين، إن كرامة الإنسان وحقوقه لا بد من حمايتها كلياً بما أنها لا تقبل التجزئة.
    Draft article 13 concerned the obligation of States to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion. UN ويتعلق مشروع المادة 13 بالالتزام الواقع على الدول باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد.
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14 -- Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN 13 - المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation to respect the human dignity and human rights of alien [persons] subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان [للأجنبي] الخاضع للطرد.
    Article 14. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    The report stresses that the survival, protection, growth and development of children in good physical and emotional health are the foundations of human dignity and human rights. UN ويشدد التقرير على أن بقاء الطفل وحمايته ونموه ونمائه منعماً بصحة جسدية ونفسية جيدة هي الأسس التي تقوم عليها الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    The only effective way forward was to insist steadfastly on and require unconditional respect for the human dignity and human rights of all. UN والطريقة الوحيدة الفعالة للمضي قُدُما هي الإصرار على الثبات على احترام كرامة الإنسان وحقوق الإنسان للجميع، واقتضاء ذلك بلا شروط.
    For the Federal Republic of Germany, the end of the Second World War presented a unique opportunity for a fresh start, spiritually and politically, built on the cornerstones of human dignity and human rights. UN وبالنسبة إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية، فقد أتاح انتهاء الحرب العالمية الثانية فرصة فريدة لبداية جديدة، روحيا وسياسيا، مبنية على دعامتي كرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    We have also recognized the very important work being done by the United Nations system and the international community in the fields of peacekeeping, peace-building, conflict prevention, disarmament, sustainable development, promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law and good governance at all levels. UN كذلك سلمنا بالعمل البالغ الأهمية الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ميادين حفظ السلام وبناء السلام، ومنع الصراعات ونزع السلاح، والتنمية المستدامة، وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون وصلاح الحكم، على كل المستويات.
    Although the State party had indicated that changes had been introduced to the substitute prison system, the Committee considered that the system should be abolished, as it involved prolonged and painful interrogation of suspects and violated human dignity and human rights. UN 50- وعلى الرغم من أن الدولة الطرف قد أشارت إلى إجراء تغييرات على نظام السجن البديل، فإن اللجنة ترى أن من الضروري إلغاء النظام إذ إنه يتضمن استجواباً مطولاً ومؤلماً للمتهمين وينتهك كرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    In this context, the Rio Group also wishes to highlight the importance of addressing and giving adequate attention at all levels to issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and other aspects that engender social and economic exclusion as well as violation of human dignity and human rights. UN وفي هذا السياق، تود مجموعة ريو أيضا أن تؤكد على أهمية معالجة مسائل الفقر والتخلف والتهميش وانعدام الاستقرار والجوانب الأخرى التي تؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي وكذلك انتهاك الكرامة البشرية وحقوق الإنسان.
    One of the main restrictions on the enforcement of the freedom of the press, as a fundamental constitutional right, is that during their media content provision activities they must respect human dignity and human rights. UN ويتمثل أحد أبرز القيود التي تعيق إعمال حرية الإعلام، باعتبارها حقاً دستورياً أساسياً، في ضرورة أن تحترم أنشطة وسائط الإعلام، شكلاً ومضموناً، كرامة الإنسان وحقوقه.
    While it is essential to fight human trafficking and legitimate to curb illegal migration, no one can justify measures which put lives at risk or gravely offend human dignity and human rights. UN ولئن من الضروري مكافحة الاتجار بالبشر، ولئن من المشروع لجم الهجرة غير القانونية لا يمكن لأحد تبرير التدابير التي تعرض الحياة للخطر أو التي تمس على نحو خطير بكرامة الإنسان وحقوقه.
    Along a similar line of thinking, the international community has noted that human dignity and human rights derive from our common humanity and that while genetic science has the power to open up vast prospects for improving health, it also has the power to diminish humanity fundamentally by producing a child through human cloning or by intentionally producing an inheritable genetic change. UN 26- وعلى نفس المنوال من التفكير، لاحظ المجتمع الدولي أن كرامة وحقوق الإنسان تنبع من إنسانيتنا المشتركة، وأنه إذا كان لعلم الوراثة القدرة على فتح آفاق واسعة للارتقاء بالصحة، فإن لـه أيضاً القدرة على الانتقاص من الإنسانية بصورة جوهرية من خلال تخليق طفل بواسطة الاستنساخ البشري أو بتعمد إحداث تعديل جيني يمكن توارثه.
    The United Nations is the natural place to undertake this task. We must breathe life into an ethic for the twenty-first century, an ethic formed to serve mankind, human dignity and human rights. UN والأمم المتحدة هي المكان الطبيعي لإنجاز هذه المهمة.وعلينا أن نبعث الحياة في أخلاقيات من أجل القرن الحادي والعشرين، أخلاقيات تتشكل بحيث تخدم البشرية وكرامة الإنسان وحقوق الإنسان.
    The Assembly's message, adopted in Sibiu, encourages peaceful dialogue between religions, better knowledge of all religions, and respect for freedom of religion, human dignity and human rights. UN وتشجع الرسالة التي اعتمدتها الجمعية في سيبيا الحوار السلمي بين الأديان، واكتساب إلمام أفضل بجميع الأديان، واحترام حرية العقيدة والكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد