ويكيبيديا

    "human genetic data" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيانات الوراثية البشرية
        
    • البيانات الجينية البشرية
        
    The draft declaration addressed the collection, processing, use and storage of human genetic data, which have potential risks for the exercise and observance of human dignity, human rights and fundamental freedoms. UN وقد تناول مشروع الإعلان بالفعل عملية جمع ومعالجة واستخدام وحفظ البيانات الوراثية البشرية التي يمكن أن تشكل خطرا على كرامة الإنسان وحقوقه والحريات الأساسية واحترامها.
    2. The elaboration of an international declaration on human genetic data UN 2 - وضع إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية
    The report notes genetic discrimination in international and domestic legal instruments, notably the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights and the International Declaration on human genetic data. UN ويشير التقرير إلى التمييز الوراثي في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان والإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية.
    These comments and information highlight the potentials and dangers of new developments in the genetic field and refer to initiatives taken to provide a framework for ensuring respect for genetic privacy and non-discrimination, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization draft international declaration on human genetic data. UN وهذه التعليقات والمعلومات توضح إمكانات ومخاطر التطورات الجديدة في الميدان الوراثي وتشير إلى المبادرات المتخذة بهدف توفير إطار عمل يضمن احترام الخصوصية الجينية وعدم التمييز، بما في ذلك مشروع الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية الذي تعده اليونسكو.
    6. Within the framework of its standard-setting function, UNESCO has adopted three Declarations in which the issue of non-discrimination is extensively addressed, namely, the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997), the International Declaration on human genetic data (2003) and the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights (2005). UN 6 - وفي إطار مهمة وضع المعايير، اعتمدت اليونسكو ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة، وهي الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)()، والإعلان الدولي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)() والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005)().
    Because the different phases in the handling of human genetic data raise different questions, the draft international declaration is clearly divided into sections that deal in succession with the collection, processing, use and storage of the data in question. UN ونظرا لأن المراحل المختلفة في معالجة البيانات الوراثية البشرية تطرح أسئلة مختلفة، فإن مسودة الإعلان الدولي تنقسم بوضوح إلى أجزاء تعالج بصورة متتالية جمع البيانات المذكورة وتجهيزها واستخدامها وتخزينها.
    45. A first preliminary draft of the international declaration on human genetic data was examined by the International Bioethics Committee at its tenth session, held in Paris, from 12 to 14 May 2003. UN 45 - وبحثت اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية في دورتها العاشرة، التي عقدت في باريس في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003 مسودة تمهيدية أولية للإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية.
    70. The UNESCO draft international declaration on human genetic data covers important ground on genetic privacy and non-discrimination. UN 70 - ويغطي مشروع إعلان اليونسكو الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية مجالات جديدة تتعلق بالخصوصية الجينية وعدم التمييز.
    14. In October 2003 UNESCO published its International Declaration on human genetic data, which is a normative instrument that establishes the ethical principles that should govern the collection, processing, storage and use of human genetic data. UN 14- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدرت اليونسكو الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، وهو صك شارع يحدد المبادئ الأخلاقية التي يجب أن تخضع لها عمليات جمع البيانات الوراثية البشرية وتجهيزها وتخزينها واستخدامها.
    International Declaration on human genetic data (2003) UN الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (2003)
    32. Aware of the complexity and scale of the subject and also of the urgent need to define acknowledged principles and standards adopted at the international level, the Director-General of UNESCO asked the International Bioethics Committee to examine the possibility of drafting an international instrument on human genetic data. UN 32 - وإدراكا لتعقد الموضوع واتساع نطاقه وأيضا للحاجة الماسة لتحديد المبادئ والمعايير المعترف بها والمعتمدة على الصعيد الدولي، طلب المدير العام لليونسكو إلى اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية أن تنظر في إمكانية صياغة صك دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية.
    34. The preparation of an international declaration on human genetic data is a logical sequel of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997). UN 34 - يمثل إعداد إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية تكملة منطقية للإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان (1997).
    It therefore considered (in para. 8) that the Organization should prepare, as a matter of urgency, an international declaration on human genetic data with due regard for human dignity and human rights and freedoms. UN ورأى المجلس التنفيذي بالتالي (في الفقرة 8) أن من الضرورة الملحة أن تقوم المنظمة بإعداد إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية يراعي احترام كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته.
    In addition, the International Bioethics Committee of UNESCO has on several occasions focused specifically on these issues, for instance, in a report on confidentiality and genetic data (2000) and in the preliminary study on human genetic data: its collection, processing, storage and use. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت لجنتها الدولية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء في عدة مناسبات على هذه المسائل، وهو ما قامت به على سبيل المثال بالتحديد، في تقرير عن السرية والبيانات الوراثية (2000)، وفي دراسة أولية بشأن البيانات الوراثية البشرية: استقاؤها، وتجهيزها، وتخزينها، واستخدامها.
    42. In accordance with UNESCO Executive Board 165 EX/Decision 3.4.2, a broad international written consultation on a revised outline of an international declaration on human genetic data (22 January 2003) was launched by UNESCO in February 2003. UN 42 - شرع المجلس التنفيذي لليونسكو في شباط/فبراير 2003 في إجراء مشاورة تحريرية دولية واسعة النطاق بشأن مخطط منقح لإعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (22 كانون الثاني/يناير 2003) وذلك وفقا للمقرر 165 EX/Decision 3.4.2.
    " (a) Every effort should be made to ensure that human genetic data and human proteomic data are not used for purposes that discriminate in a way that is intended to infringe, or has the effect of infringing human rights, fundamental freedoms or human dignity of an individual or for purposes that lead to the stigmatization of an individual, a family, a group or communities. UN " (أ) ينبغي بذل قصارى الجهد لضمان عدم استخدام البيانات الوراثية البشرية والبيانات المتعلقة بالبروتينيات البشرية في أغراض تنطوي على تمييز بطريقة يُقصد بها، أو يترتب عليها، انتهاك لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية وللكرامة الإنسانية للفرد، أو في أغراض تؤدي إلى وصم فرد أو أسرة أو مجموعة أو جماعات.
    35. With regard to the sharing of benefits, the International Declaration provides that " benefits resulting from the use of human genetic data, human proteomic data or biological samples collected for medical and scientific research should be shared with the society as a whole and the international community " . UN 35- وفيما يتعلق بتقاسم المنافع، ينص الإعلان الدولي على أنه " ينبغي أن يتم تقاسم المنافع الناجمة عن استخدام البيانات الوراثية البشرية والبيانات المتعلقة بالبروتينات البشرية أو العينات البيولوجية التي تجمَّع لأغراض البحوث الطبية والعلمية مع المجتمع في مجمله ومع المجتمع الدولي " .
    41. In addition, the draft international declaration makes a clear distinction between the various purposes for which human genetic data are collected and used on the one hand and, on the other, between the various stages of the collection, processing, storage and use of genetic data, despite the redundancy implicit in such distinctions with regard to the drafting of various articles. UN 41 - وفضلا عن ذلك، يميز مشروع الإعلان الدولي بوضوح بين مختلف الأهداف التي يتم من أجلها تجميع البيانات الوراثية البشرية واستخدامها، من جهة، وبين مختلف مراحل جمع البيانات الوراثية وتجهيزها وتخزينها واستخدامها، من جهة أخرى، على الرغم من التكرار الذي ينطوي عليه هذا التمييز فيما يتعلق بصياغة مختلف المواد.
    43. Conscious of the importance of associating the main stakeholders with the drafting of the future declaration, the International Bioethics Committee furthermore decided to organize, on the occasion of the fifth meeting of the drafting group, a Public Hearings Day on human genetic data and the revised outline, which was held in Monte Carlo, Monaco on 28 February 2003. UN 43 - وعلاوة على ذلك فإن اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية، إدراكا منها لأهمية إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في صياغة الإعلان المستقبلي، قد قررت أن تنظم، بمناسبة الاجتماع الخامس لفريق الصياغة، يوم جلسات استماع عامة بشأن البيانات الوراثية البشرية والمخطط المنقح، عقد في 28 شباط/فبراير في مونت كارلو، إمارة موناكو.
    It will be recalled that the Committee dealt with the issue of human genetic data in its reports entitled " Genetic Screening and Testing " (1994), " Genetic Counselling " (1995), " Bioethics and Human Population Genetics Research " (1995), " Ethics and Neurosciences " (1995) and " Solidarity and International Cooperation between Developed and Developing Countries concerning the Human Genome " (2001). UN ويذكر أن اللجنة تناولت مسألة البيانات الوراثية البشرية في تقاريرها المعنونة " الفرز والفحص في المجال الوراثي " (1994)، و " الاستشارة في المجال الوراثي " (1995)، و " الأخلاقيات الأحيائية والبحوث الأحيائية في علم الوراثة للمجموعات البشرية " (1995)، و " الأخلاق وعلوم الأعصاب " (1995)، و " التضامن والتعاون الدولي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن المجين البشري " (2001).
    2. Within its standard-setting action in the field of bioethics, UNESCO has adopted three Declarations -- the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997), the International Declaration on human genetic data (2003) and the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights (2005) -- in which the issue of non-discrimination is extensively addressed. UN 2 - واعتمدت اليونسكو، في إطار أنشطتها الرامية إلى وضع المعايير في مجال أخلاقيات علم الأحياء، ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة وهي: الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)، والإعلان العالمي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)، والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد