ويكيبيديا

    "human health and well-being" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صحة الإنسان ورفاهه
        
    • صحة الانسان ورفاهيته
        
    • صحة البشر ورفاههم
        
    • بصحة اﻹنسان ورفاهه
        
    • وصحة الإنسان ورفاهه
        
    • لصحة البشر ورفاههم
        
    • للصحة والرفاهة البشريتين
        
    Water is essential to sustaining life and preserving human health and well-being. UN الماء ضروري لاستمرار الحياة والحفاظ على صحة الإنسان ورفاهه.
    Unmanaged wastewater constitutes a hazard for both the environment and human health, the two being closely interlinked, as damage to the integrity of the ecosystem inevitably has an impact on human health and well-being. UN فالمياه العادمة غير المعالجة تشكل خطراً على البيئة وعلى صحة الإنسان، وكلاهما مرتبط بالآخر ارتباطاً وثيقاً لأن الأضرار التي تصيب سلامة النظام الإيكولوجي تؤثر في نهاية المطاف في صحة الإنسان ورفاهه.
    :: Limiting emissions and waste problems with negative impacts on the local, regional and global environment, and which threaten human health and well-being. UN :: الحد من مشاكل الانبعاثات والنفايات ذات الأثر السلبي على البيئة المحلية والإقليمية والعالمية، التي تهدد صحة الإنسان ورفاهه.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, human health and well-being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, human health and well-being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    The Agency is making a substantial contribution to resolving issues relating to reliable energy supplies, combating global climate change, and improving human health and well-being throughout the world. UN وتسهم الوكالة إسهاما كبيرا في حل المسائل المتعلقة بالإمدادات الموثوقة بالطاقة، ومكافحة تغير المناخ على الصعيد العالمي، وتحسين صحة البشر ورفاههم في كل أنحاء العالم.
    12.49 The current use and development of technologies, production processes and products, as well as current urbanization patterns result in the inefficient use of natural resources, particularly energy and water, as well as in high levels of air and water pollution, soil contamination and negative impacts on human health and well-being. UN ٢١-٩٤ إن الحالة الراهنة فيما يتعلق باستخدام وتطوير التكنولوجيات، وعمليات اﻹنتاج والمنتجات، وأنماط التمدن، من شأنها أن تؤدي إلى استخدام الموارد الطبيعية استخداما تعوزه الفعالية، لا سيما الطاقة والمياه، كما أنها تفضي إلى بلوغ مستويات عالية من تلويث الهواء والماء والتربة وتلحق اﻷضرار بصحة اﻹنسان ورفاهه.
    The overall objective of GloBallast Partnerships is to promote the development of regional partnerships that will implement coordinated long-term measures to minimize the adverse impacts of aquatic invasive species transferred through ships' ballast water on coastal and marine ecosystems, economy and human health and well-being. UN والغرض العام من شراكات المشروع العالمي لإدارة مياه الصابورة هو التشجيع على إقامة شراكات إقليمية من شأنها أن تنفذ التدابير المنسقة الطويلة الأجل للتقليل إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية للأنواع المائية المتطفلة المنقولة عبر مياه صابورة السفن على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية وعلى الاقتصاد وصحة الإنسان ورفاهه.
    11. In a changing global environment, her agency dealt with such issues as building resilient communities and adaptive management strategies, and protecting human health and well-being. UN 11 - وفي بيئة عالمية متغيرة، تتعامل وكالتها مع قضايا من قبيل بناء مجتمعات قادرة على الصمود ووضع استراتيجيات للإدارة التكيفية، وحماية صحة الإنسان ورفاهه.
    Deeply concerned about the adverse effects chemicals can have on human health and well-being and, as a consequence, convinced that fundamental changes are needed in the way all societies manage chemicals, UN وإذْ يساورنا عميق القلق بشأن التأثيرات الضارة التي يمكن للمواد الكيميائية أن تحدثها على صحة الإنسان ورفاهه. وإقتناعاً منا، كنتيجة لذلك، بأن الحاجة تدعو إلى إحداث تغييرات جذرية في الطريقة التي تدير بها جميع المجتمعات المواد الكيميائية،
    Chapter 7. Appraisal of case studies of positive and negative impacts of land degradation and recovery efforts on economies and on human health and well-being and identification of policy-relevant findings for decision-making by Governments, indigenous and local communities, the private sector and civil society. UN 16 - الفصل 7- تقييم دراسات إفرادية للآثار الإيجابية والسلبية لتدهور الأراضي والجهود المبذولة للإنعاش بشأن الاقتصادات وبشأن صحة الإنسان ورفاهه وتحديد النتائج ذات الصلة بالسياسة العامة من أجل صنع القرار من جانب الحكومات والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    7. In his statement, Mr. Steiner recalled that 2012 marked the fortieth anniversary of the United Nations Conference on the Human Environment and the establishment of UNEP, both of which had played an important role in the recognition of the linkages between human health and well-being and environmental sustainability as well as of the often unintended consequences of human actions and development. UN 7 - وأشار السيد شتاينر في بيانه إلى أن عام 2012 يوافق الذكرى الأربعين لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة البشرية وإنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهما هيئتان لعبتا دوراً هاماً في الاعتراف بالروابط بين صحة الإنسان ورفاهه والاستدامة البيئية، ولما للأنشطة والتنمية البشرية من نتائج غير مقصودة في غالب الأحيان.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, human health and well-being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    All of these projects have improved the environmental situation and significantly reduced risks to human health and well-being. UN وقد عملت جميع هذه المشاريع على تحسين الوضع البيئي والتقليل إلى حد كبير من الأخطار على صحة البشر ورفاههم.
    The aim of the note is to integrate a human rights-based approach to climate change, requiring the United Nations country teams to consider in what ways and to what extent anticipated changes in the climate will impede economic and social development, including consideration of poverty reduction, strengthening human rights and improving human health and well-being. UN وتهدف المذكرة إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ، مما يتطلب من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تنظر في كيفية ومدى عرقلة التغيرات المتوقعة في المناخ للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المستقبل، بما في ذلك النظر في القضاء على الفقر، وتعزيز حقوق الإنسان، وتحسين صحة البشر ورفاههم.
    12.49 The current use and development of technologies, production processes and products, as well as current urbanization patterns result in the inefficient use of natural resources, particularly energy and water, as well as in high levels of air and water pollution, soil contamination and negative impacts on human health and well-being. UN ١٢-٤٩ إن الحالة الراهنة فيما يتعلق باستخدام وتطوير التكنولوجيات، وعمليات اﻹنتاج والمنتجات، وأنماط التمدن، من شأنها أن تؤدي إلى استخدام الموارد الطبيعية استخداما تعوزه الفعالية، لا سيما الطاقة والمياه، كما أنها تفضي إلى بلوغ مستويات عالية من تلويث الهواء والماء والتربة وتلحق اﻷضرار بصحة اﻹنسان ورفاهه.
    We are convinced that HIV/AIDS poses a fundamental challenge, not only to human health and well-being, but also to the very security of our world. UN ولدينا اقتناع بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يشكل تحديا أساسيا لصحة البشر ورفاههم فحسب، وإنما أيضا لأمن عالمنا ذاته.
    The health of the oceans is crucial to the health of the planet and thus to human health and well-being. UN إن صحة المحيطات حاسم لصحة الكوكب وبالتالي للصحة والرفاهة البشريتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد