ويكيبيديا

    "human insecurity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انعدام الأمن البشري
        
    • لانعدام الأمن البشري
        
    • انعدام الأمن الإنساني
        
    The report of the Secretary-General raises many questions by suggesting that the existence of weak governmental institutions is one of the causes of human insecurity. UN ويثير تقرير الأمين العام تساؤلات كثيرة بإيحائه بأن وجود مؤسسات حكومية ضعيفة يشكل أحد أسباب انعدام الأمن البشري.
    The United Nations, in cooperation with the African Union, needs to mobilize greater international support for the Sahel region to address the challenges of human insecurity and underdevelopment, as well as terrorist and security issues. UN يجب على الأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، أن تحشد مزيداً من الدعم الدولي لمنطقة الساحل لمواجهة تحديات انعدام الأمن البشري والتخلف الإنمائي، فضلا عن مسائل الإرهاب والأمن.
    20. Fourth, since the causes and manifestations of human insecurity vary considerably across countries and communities, human security strengthens the development of solutions that are embedded in local realities and are based on national ownership. UN 20 - رابعاً، حيث أن أسباب انعدام الأمن البشري ومظاهره تتباين كثيرا حسب البلدان والمجتمعات، فإن الأمن البشري يعزز الحلول المستمدة من الواقع المحلي والقائمة على تولي السلطات الوطنية زمام الأمور.
    It confines itself to the community and national levels and almost fully neglects systemic sources of human insecurity. UN وهو يقتصر على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية ويغفل تماما تقريبا الأسباب العامة لانعدام الأمن البشري.
    Yet, there is persistent poverty and growing human insecurity. UN ولكن هناك استمرار للفقر وتزايد لانعدام الأمن البشري.
    The " human insecurity " in Iraq presents a threat to the international security. UN ويشكل " انعدام الأمن الإنساني " في العراق تهديداً للأمن الدولي().
    The members of the Network, who are committed to the search for human security, declare their firm determination to work to support international efforts aimed at eradicating the sources of human insecurity and to address its consequences. UN ويعلن أعضاء الشبكة الملتزمون بالسعي إلى تحقيق الأمن البشري، عن عزمهم الوطيد على العمل من أجل دعم الجهود الدولية الرامية إلى استئصال مصادر انعدام الأمن البشري والتصدي لنتائجه.
    29. Conditions of human insecurity vary significantly across countries and communities. UN 29 - وتتفاوت ظروف انعدام الأمن البشري كثيرا من بلد إلى آخر ومن مجتمع إلى آخر.
    Therefore, as the report suggests, it is key to establish the causes and sources of human insecurity and work to address them effectively. UN وبالتالي فإن من الأمور الأساسية، كما جاء في التقرير، تحديد أسباب انعدام الأمن البشري ومصادره والعمل على معالجتها بصورة فعالة.
    The financial crisis sparked by weak governmental regulatory institutions in developed countries has led to a serious situation of human insecurity throughout the world. UN إن الأزمة المالية التي احترقت بلهيب ضعف مؤسسات الرقابة المالية الحكومية في البلدان المتقدمة النمو أدت إلى حالة خطيرة من انعدام الأمن البشري في كل أنحاء العالم.
    We urged the United Nations to continue to adapt and equip itself to deal with the perennial problems of human insecurity and underdevelopment and, in particular, the new manifestations of those problems, namely, terrorism and extreme poverty. UN وحثثنا الأمم المتحدة على أن تواصل تكييف وتجهيز نفسها للتعامل مع المشاكل الدائمة مثل انعدام الأمن البشري والتخلف، وعلى وجه الخصوص، المظهرين الجديدين لتلك المشاكل، أي، الإرهاب والفقر الشديد.
    By focusing on common global challenges, including those pertaining to climate change, pandemics, protection of children and women against violence, small arms and light weapons, the Human Security Network draws special attention to instances of human insecurity around the world. UN ومن خلال التركيز على التحديات العالمية المشتركة، بما في ذلك تلك المتعلقة بتغير المناخ، والأوبئة، وحماية الأطفال والنساء من العنف، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تولي شبكة الأمن الإنساني اهتماما خاصا لحالات انعدام الأمن البشري في العالم أجمع.
    However, the point is that this concept should not be understood, as the report attempts to understand it, as another attempt to place the blame and responsibility for human insecurity around the world on the shoulders of national Governments in developing countries. UN غير أن الغرض هو أنه ينبغي عدم فهم هذا المفهوم، كما يحاول التقرير فهمه، باعتباره محاولة أخرى لإلقاء اللوم والمسؤولية في انعدام الأمن البشري في أنحاء العالم على كاهل الحكومات الوطنية في البلدان النامية.
    In conclusion, we think there remain three main questions in need of a shared and common understanding by Member States: What are the root causes of human insecurity? Who is responsible for human insecurity around the world? And how can sustained human security be ensured for all? It seems that quite varied answers continue to be given to these questions. UN وختاما، نعتقد أنه لا تزال هناك ثلاث مسائل رئيسية بحاجة إلى فهم مشترك وموحد من قبل الدول الأعضاء: ما هي الأسباب الجذرية لانعدام الأمن البشري؟ ومن المسؤول عن انعدام الأمن البشري في أنحاء العالم؟ وكيف يمكن كفالة استدامة الأمن البشري للجميع؟ ويبدو أن أجوبة هذه الأسئلة ما زالت متباينة تماما.
    The theme of this major international conference was " Children in Turmoil: Rights of the Child in the Midst of human insecurity " . UN وكان موضوع هذا المؤتمر الدولي الرئيسي هو " الأطفال أثناء الاضطرابات: حقوق الطفل وسط ظروف انعدام الأمن البشري " .
    Findings illustrate ways in which economic, technological and institutional changes that form the basis of many current green economy strategies run the risk of reinforcing human insecurity and inequalities. UN وتوضح النتائج التي خلص إليها البحث كيف أن التغييرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية التي تشكل أساس العديد من الاستراتيجيات الحالية في مجال الاقتصاد الأخضر تنطوي على الخطر المتمثل في تكريس انعدام الأمن البشري وأوجه التفاوت.
    However, we need further discussion on the definition of human security and how to address the root causes of human insecurity. UN لكننا بحاجة إلى مزيد من المناقشة بشأن تعريف الأمن البشري وكيفية التصدي للأسباب الأصلية لانعدام الأمن البشري.
    Focusing on the root causes of human insecurity is more important than trying to apply stopgap solutions here and there. UN ولذلك فإن التركيز على الأسباب الجذرية لانعدام الأمن البشري أجدى من محاولة تطبيق حلول ترقيعية متفرقة().
    Mr. Zenna (Ethiopia): With more than 100 million landmines planted worldwide, the global landmine crisis has become one of the major factors for human insecurity. UN السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): مع وجود أكثر من 100 مليون لغم أرضي مزروعة في أنحاء العالم، أصبحت أزمة الألغام الأرضية من العوامل الكبرى لانعدام الأمن البشري.
    She is conscious that the human insecurity of Israelis has worsened sharply since then owing to suicide bombings carried out by Palestinians, while Palestinians see the prolonged occupation and current military reoccupation as violating the fundamental individual and collective rights of Palestinians. UN وهي تدرك أن حالة انعدام الأمن الإنساني للإسرائيليين قد شهدت ترديا حادا منذ ذلك الحين من جراء التفجيرات الانتحارية التي ينفذها الفلسطينيون، بينما يرى الفلسطينيون أن الاحتلال المتطاول وعملية إعادة الاحتلال العسكري الراهنة يشكلان انتهاكا للحقوق الفردية والجماعية الأساسية للفلسطينيين.
    As mentioned, my report to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session (E/CN.4/2002/18 and Add.1 and Add.2) considered how human rights can operate as a unifying framework to address human insecurity. UN وكما ذكر، فإن تقريري المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/18 و Add.1 و Add.2) تناول كيفية عمل حقوق الإنسان كإطار توحيد لمعالجة انعدام الأمن الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد