The Committee is deeply concerned at the draft law on the protection of human life in the prenatal phase, which stipulates only three situations, in which abortion would be lawful within very strict time-limits. | UN | وتشعر اللجنة بقلق عميق تجاه مشروع القانون المتعلق بحماية الحياة البشرية في طور ما قبل الولادة، الذي ينص على ثلاث حالات فقط يجوز فيها الإجهاض قانونا، ضمن حدود زمنية صارمة. |
The Committee is deeply concerned at the draft law on the protection of human life in the prenatal phase, which stipulates only three situations in which abortion would be lawful within very strict time-limits. | UN | وتشعر اللجنة بقلق عميق تجاه مشروع القانون المتعلق بحماية الحياة البشرية في طور ما قبل الولادة، الذي ينص على ثلاث حالات فقط يجوز فيها الإجهاض قانونا، ضمن حدود زمنية صارمة. |
It must also provide an opportunity to establish measures to reduce vulnerability in order to reduce loss of material and human life in future natural disasters. | UN | ويجب أن تكون فرصة أيضا لوضع تدابير لتقليل الضعف بغية الحد من الخسائر المادية والخسائر في الأرواح في أي كوارث طبيعية مقبلة. |
That decision should be viewed as the contribution of a country with experience of recent aggression and its desire to reduce the suffering and loss of human life in any conflict. | UN | ويجب اعتبار هذا القرار إسهام بلد قد كان مؤخراً ضحية عدوان، وتعبيراً عن رغبته في تفادي اﻵلام والخسائر في اﻷرواح البشرية في صفوف السكان المدنيين، أياً كان نوع النزاع. |
Recognizing the vital role played by these conferences and summits in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to our understanding of and actions to overcome the challenges to improving human life in different parts of the world, | UN | وإذ تدرك الدور الحيوي لهذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية إنمائية واسعة، وتحديد الأهداف المتفق عليها بشكل مشترك، وهما أمران ساهما في فهمنا لكيفية التغلب على التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى تحسين ظروف حياة الإنسان في أنحاء مختلفة من العالم، واتخاذ إجراءات بشأنها، |
We must turn the hardships facing us to our advantage by strengthening our determination and unifying our efforts to serve the advancement of human life in the whole world. | UN | فعلينا أن نتخذ من الصعاب التي تواجهنا ما يدعم إرادتنا ويوحد جهودنا، بما يسهم في الارتقاء بحياة البشر في العالم أجمع. |
Is the value of human life in Lebanon less than that of the citizens of other countries? | UN | هل قيمة الحياة البشرية في لبنان أقل من قيمة حياة مواطني البلدان الأخرى؟ |
Additionally, the organization supports policies and laws that recognize the sanctity of human life in national and international policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة السياسات والقوانين التي تقر بقدسية الحياة البشرية في السياسات الوطنية والدولية. |
The Committee also calls on the State party to raise awareness of the impact on women of the draft law on the protection of human life in the prenatal stage if adopted and thereby ensure that women will not seek unsafe medical procedures, such as illegal abortion, which may seriously risk their health and lives. | UN | وكذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميق الوعي بما سيتركه مشروع القانون المتعلق بحماية الحياة البشرية في طور ما قبل الولادة من أثر على المرأة إذا ما اعتُمد، وبالتالي كفالة عدم لجوء النساء إلى إجراءات طبية غير مأمونة مثل عمليات الإجهاض غير القانونية، التي قد تعرض صحتهن وحياتهن لأخطار جسيمة. |
12. All legal systems are aimed at the protection of human life in the broadest and most comprehensive sense of the term. | UN | ٢١- تهدف النظم القضائية إلى حماية الحياة البشرية في مفهومها اﻷعم واﻷتم. |
Unfortunately, it ultimately proved impossible to reach a consensus because a small group of delegations rejected all reference to human life in the draft declaration. | UN | وللأسف أنه ثبت في نهاية المطاف أن من المستحيل التوصل إلى توافق في الآراء لأن مجموعة صغيرة من الوفود رفضت كل إشارة إلى الحياة البشرية في مشروع الإعلان. |
Small arms, which have often been rightfully described as the new weapons of mass destruction, are the real weapons that account for the loss of human life in many parts of the world. | UN | إن الأسلحة الصغيرة، التي غالبا ما وصفت على نحو صائب بأسلحة الدمار الشامل الجديدة، هي الأسلحة الحقيقية التي تتسبب في فقدان الأرواح في العديد من أنحاء العالم. |
60. Her delegation would vote against the draft resolution, not because it condoned the killing of civilians -- while Israel deeply regretted the loss of human life in the conflict, the same could not be said of Hezbollah, which had been given implicit permission by the Lebanese Government to conduct its operations -- but because it blatantly distorted history and belittled reality. | UN | 60 - وقالت إن وفدها سوف يصوت ضد مشروع القرار ليس لأنه تجاهل قتل المدنين - فإسرائيل تأسف كثيراً للخسائر في الأرواح في الصراع، ولا يمكن أن ينطبق القول نفسه على حزب الله الذي سمحت له الحكومة اللبنانية ضمنياً بتنفيذ عملياته - بل لأنه شوه التاريخ بشكل صارخ وقلل من الواقع. |
The ongoing International Criminal Court process has the potential risk to reignite violence, cause a breakdown of law and order and result in loss of human life in Kenya and the disruption of economic, peace and security activities in the fragile and volatile subregion, in which Kenya has played a significant stabilizing role. | UN | وتهدد العملية المستمرة للمحكمة الجنائية الدولية بإشعال نار العنف من جديد، والتسبب في تعطيل القانون والنظام، وقد تسفر عن خسائر في الأرواح في كينيا، وبث الفوضى في الأنشطة الاقتصادية وأنشطة حفظ السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية المتسمة بالهشاشة وسرعة التأثر، وهي منطقة اضطلعت كينيا فيها بدور هام لتحقيق الاستقرار. |
" The overriding objective of this Request is to prevent further loss of human life in Bosnia and Herzegovina " , | UN | " الهدف الملح المتوخى من هذا الطلب هو منع المزيد من الخسائر في اﻷرواح البشرية في البوسنة والهرسك " ، |
" The overriding objective of this request is to prevent further loss of human life in Bosnia and Herzegovina " , | UN | " الهدف الملح المتوخى من هذا الطلب هو منع المزيد من الخسائر في اﻷرواح البشرية في البوسنة والهرسك " ، |
" The overriding objective of this request is to prevent further loss of human life in Bosnia and Herzegovina " , | UN | " الهدف الملح المتوخى من هذا الطلب هو منع المزيد من الخسائر في اﻷرواح البشرية في البوسنة والهرسك " ، |
Recognizing the vital role played by these conferences and summits in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to our understanding of and actions to overcome the challenges to improving human life in different parts of the world, | UN | وإذ تدرك الدور الحيوي لهذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية إنمائية واسعة، وتحديد الأهداف المتفق عليها بشكل مشترك، والتي ساهمت في فهمنا لكيفية التغلب على التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى تحسين ظروف حياة الإنسان في أنحاء مختلفة من العالم، واتخاذ إجراءات بشأنها، |
Recognizing the vital role played by these conferences and summits in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to our understanding of and actions to overcome the challenges to improving human life in different parts of the world, | UN | وإذ تدرك الدور الحيوي الذي تقوم به هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية إنمائية واسعة الأفق وفي تحديد الأهداف المتفق عليها بشكل مشترك، مما ساهم في فهمنا للتحديات التي تعترض تحسين ظروف حياة الإنسان في مختلف أنحاء العالم وفي اتخاذ إجراءات لمواجهتها، |
18. We emphasize the vital role played by the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to improving human life in different parts of the world. | UN | 18 - ونشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في تشكيل رؤية إنمائية واسعة النطاق وفي تحديد أهداف متفق عليها بصورة مشتركة مما يسهم في الارتقاء بحياة البشر في مختلف أنحاء العالم. |
18. We emphasize the vital role played by the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to improving human life in different parts of the world. | UN | 18 - ونشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في تشكيل رؤية إنمائية واسعة النطاق وفي تحديد أهداف متفق عليها بصورة مشتركة مما يسهم في الارتقاء بحياة البشر في مختلف أنحاء العالم. |
Still, Eritrea is determined to make its own small contribution to the betterment of human life in its own corner of the world. | UN | ومع ذلك لدى اريتريا التصميم على القيام بإسهامها الضئيل في تحسين الحياة اﻹنسانية في هذه البقعة من العالم التي نعيش فيها. |