In that regard, promoting and strengthening financial cooperation for research, innovation and technology, as well as human resource training, are absolutely essential. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسّة إلى تشجيع التعاون المالي وتعزيزه من أجل البحث والابتكار والتكنولوجيا، وكذلك تدريب الموارد البشرية. |
We will do what we can to help contribute, within our limited resources, to African development through human resource training. | UN | وسنفعل كل ما نستطيع للمساهمة في حدود مواردنا المحدودة في تنمية أفريقيا من خلال تدريب الموارد البشرية. |
Some problem areas include insufficient human resource training and infrastructure building; and continuing low levels of investment in public health activities. | UN | وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة. |
This project is leading to institution-building and human resource training both in China, during the execution of the project, and overseas. | UN | ويفضي هذا المشروع إلى بناء المؤسسات وتدريب الموارد البشرية في الصين في أثناء تنفيذ المشروع، وكذلك فيما وراء البحار. |
215. Creation of the Framework Law on human resource training within the Economic and Social Council (CES). | UN | 230 - وضع القانون الإطاري لتدريب الموارد البشرية في كنف المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Costa Rica emphasized the role of organizations of persons with disabilities in promoting an inclusive labour market through support for human resource training and workplace adjustment. | UN | وأكدت كوستاريكا على دور منظمات المعوقين في التشجيع على إنشاء سوق عمالة شامل من خلال دعم تدريب الموارد البشرية وتكييف مكان العمل. |
Another example of cooperation with the United Nations in the field of human resource training was the training provided to members of the Manchego Battalion in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. | UN | ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية. |
Capacity-building must focus on local institution-building, so as to promote autonomy and the long-term sustainability of human resource training and research. | UN | 99- ويجب أن يركز بناء القدرات على بناء المؤسسات المحلية، من أجل تعزيز استقلالها واستمرار تدريب الموارد البشرية والبحث في الأجل الطويل. |
(f) The opportunities for human resource training and technology transfer offered by commercial entities; | UN | )و( ما تتيحه الكيانات التجارية من فرص تدريب الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا ؛ |
These include payment of up to 50 per cent of the cost of human resource training in connection with technological investment, up to a ceiling of D125,000; training expenses include registration fees, transport and accommodation costs and other training-related outlays. | UN | وتشمل هذه النفقات سداد ما يصل إلى 50 في المائة من تكاليف تدريب الموارد البشرية لارتباطها بالاستثمارات التكنولوجية، لتصل إلى حد أقصى قدره 000 125 دينار تونسي؛ وتشتمل نفقات التدريب على رسوم التسجيل وتكاليف النقل والإقامة والنفقات الأخرى ذات الصلة بالتدريب. |
With respect to human resource training: Developing a programme for training and monitoring the human resources - in government institutions and in civil society -- involved with prevention and with looking after victims of domestic and sexual violence. | UN | :: على مستوى تدريب الموارد البشرية - وضع برنامج لتدريب ومتابعة الموارد البشرية التي تعمل على منع العنف المنزلي والجنسي في المؤسسات الحكومية وفي المجتمع المدني وتولي رعاية ضحاياه. |
(b) Enhancing the regulatory and operational capacity of the sector with respect to human resource training, voluntary action and community participation, developing physical infrastructure, promoting technological progress and providing the requisite financial and administrative support; | UN | )ب( تحسين القدرة التنظيمية والتشغيلية للقطاع من حيث تدريب الموارد البشرية والعمل التطوعي ومشاركة المجتمع المحلي وإنشاء بنية أساسية مادية وتعزيز التقدم التقني وتوفير الدعم المالي والاداري المطلوب؛ |
MERCOSUR is also contemplating the formation of an efficient network among its members for the exchange of information, and to coordinating the detection of and responses to the presence of orphan sources and/or radioactive materials, as well as human resource training in the field. | UN | وتعتزم بلدان السوق المشتركة أيضا وضع إطار عمل يتسم بالكفاءة فيما بين أعضائها لتبادل المعلومات، ولتنسيق أنشطة الكشف عن وجود المصادر اليتيمة و/أو المواد المشعة والتصدي لها، إلى جانب تدريب الموارد البشرية في هذا المجال. |
118. Efforts are also being made to expand access to education for special needs students through human resource training in new technologies. | UN | 118 - وهناك من ناحية أخرى، مساع جارية من أجل لزيادة تيسير الفرص التحاق وصول إلى فرص تعليم االتلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بالتعليم من خلال الارتقاء بمستوى تدريب الموارد البشرية باعتماد بإدخال تكنولوجيات أخرى. |
23. Reflecting the desire of SEPI to develop academic relations on gender issues, detailed in the MoU between SEPI and MoWE, SEPI reached a cooperation agreement with the University of Gadjah Mada in Jogjakarta, Indonesia, in the area of human resource training, institutional promotion and scientific investigation, i.e. for the training and empowerment of SEPI's technical staff. | UN | 23 - ومما يجسد رغبة الوزارة في تطوير العلاقات الأكاديمية في مجال القضايا الجنسانية، المبينة بالتفصيل في مذكرة التفاهم التي وقعتها الوزارة مع وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل الإندونيسية، الاتفاق الذي توصلت إليه مع جامعة غادجاه مادا في يوغياكارتا ، إندونيسيا، في مجالات تدريب الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات والبحث العلمي، ومجالات أخرى منها تدريب موظفي الوزارة التقنيين وتمكينهم. |
The President of the Court of Appeal (the highest court in the land), who is an international judge of Timorese birth and ethnicity, expressed his appreciation to the mission for the expatriate judges, prosecutors and other judicial personnel provided by the United Nations and the international community, which, he said, had allowed the system to function and also allowed for national human resource training for the sector. | UN | وقد أعرب رئيس محكمة الاستئناف (أعلى محكمة في البلد)، وهو قاض دولي تيموري المولد والمحتد، عن تقديره للبعثة لقيام الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بإيفاد قضاة مغتربين ومدعين عامين وغيرهم من الموظفين القضائيين، وهو ما أتاح للنظام، على حد قوله، أن يعمل وأتاح أيضا تدريب الموارد البشرية الوطنية التي يحتاج إليها القطاع. |
This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. | UN | وكان التركيز على التنمية الزراعية والبنية التحتية وقطاع التشييد وتدريب الموارد البشرية والتعاون الطبي والصحي. |
Priority is given to measures to attract foreign investors to ensure the development of the NII, including the telecommunication infrastructure, ICT applications involving software development and human resource training. | UN | ● إيلاء اﻷولوية لاتخاذ التدابير لجذب المستثمرين اﻷجانب لضمان تطوير الهيكل اﻷساسي الوطني للمعلومات، بما في ذلك الهيكل اﻷساسي للاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال التي تشمل وضع البرامج وتدريب الموارد البشرية. |
Mexico is convinced of the importance of regional and international cooperation, and in this context we would like to make available our own public and private institutions for human resource training in the area of health, to share our accumulated experience and to provide technical advice in the design of indicators that allow us to evaluate both the impact of the epidemic and the global response to it. | UN | والمكسيك مقتنعة بأهمية التعاون الإقليمي والدولي، ونحن نود في هذا الصدد إتاحة مؤسساتنا العامة والخاصة لتدريب الموارد البشرية على شؤون الرعاية الصحية، وإسداء المشورة الفنية في صياغة المؤشرات التي تتيح لنا في الوقت نفسه تقييم أثر الوباء وقياس حجم التصدي العالمي له. |