ويكيبيديا

    "human rights and democratic principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
        
    • لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
        
    • مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية
        
    Reaffirming further that the fight against terrorism should be conducted in full respect of human rights and democratic principles, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك أنه ينبغي مراعاة حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية مراعاة تامة في مكافحة الإرهاب،
    Respect for human rights and democratic principles will make a great contribution, to be sure. UN ولا شك في أن احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية سيسهم في ذلك إسهاما جليلا.
    They may come from quarters which have failed to build a society with respect for human rights and democratic principles. UN وقد تأتي من أوساط لم تفلح في بناء مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية.
    The imposition of unilateral approaches and the politicized interpretation of human rights and democratic principles were inadmissible and undermined faith in human rights. UN وإن فرض النُهج الانفرادية والتفسيرات المُسيّسة لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية غير مقبول ويُقوِّض الإيمان بحقوق الإنسان.
    She was deeply concerned that the exclusion of defenders from their monitoring role in the context of security and counter-terrorism measures and in emergency situations meant that in practice there were fewer guarantees of human rights and democratic principles. UN وأعربت مرة أخرى عما يساورها من قلق إزاء إقصاء المدافعين عن أداء دورهم في الرصد في سياق تدابير الأمن ومكافحة الإرهاب فباتت حالات الطوارئ تعني أن هناك من الناحية العملية عددا أقل من الضمانات لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية.
    The problem is self-perpetuating and in order to prevent human rights abuses, including torture and ill-treatment, human rights and democratic principles must be taken seriously by the State and measures must be taken towards eradicating corruption. UN فالمشكلة مستديمة إذن، ومن أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها التعذيب وسوء المعاملة، على الدول أن تأخذ حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية على محمل الجد، وتتخذ تدابير من أجل القضاء على الفساد.
    The National Police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN تحافظ الشرطة الوطنية على النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، مع التزم الحياد واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    The problem is self-perpetuating and in order to prevent human rights abuses, including torture and ill-treatment, human rights and democratic principles must be taken seriously by the State and measures must be taken towards eradicating corruption. UN فالمشكلة مستديمة إذن، ومن أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها التعذيب وسوء المعاملة، على الدول أن تأخذ حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية على محمل الجد، وتتخذ تدابير من أجل القضاء على الفساد.
    2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN 2-1-4 قيام الشرطة الوطنية بحفظ النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، وحفاظها على حيادها واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    2.1.4 The national police maintain public order and security during the 2012 elections and the post-election period, remaining neutral and respectful of human rights and democratic principles UN 2-1-4 قيام الشرطة الوطنية بحفظ النظام العام والأمن خلال انتخابات عام 2012 وفترة ما بعد الانتخابات، وحفاظها على حيادها واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
    From that perspective, it is important to emphasize, inter alia, respect for and the promotion of human rights and democratic principles, the rule of law and good governance. UN وانطلاقاً من ذلك المنظور، من المهم التشديد، في جملة أمور، على احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وحكم القانون والحكم الصالح وتعزيزها.
    The text indicated to the United States Government the work it should do to remedy grave misdeeds that endangered human rights and democratic principles everywhere. UN ويبين النص لحكومة الولايات المتحدة ما يتعين عليها أن تقوم به لإصلاح الأعمال السيئة جداً التي تعرض حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية للخطر في كل مكان.
    Welcoming the progress achieved on human rights and democratic principles in Croatia and encouraging Croatian authorities to continue to undertake special efforts in the field of implementing the return and accommodation of internally displaced persons and minority refugees, including by establishing a legal framework and mechanism for property restitution, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في كرواتيا في مجال حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وتشجع السلطات الكرواتية على مواصلة بذل الجهود الخاصة في مجال تنفيذ عودة وإيواء الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين من الأقليات، ومن هذه الجهود إنشاء إطار قانوني وآلية لاسترداد الممتلكات،
    31. Since the early 1990s, all trade and cooperation agreements between the European Commission and third countries have included language that stipulates that respect for human rights and democratic principles is an " essential element " of the agreement. UN 31- ومنذ بداية التسعينات، تشمل جميع اتفاقات التجارة والتعاون التي تبرم بين المفوضية الأوروبية والبلدان الأخرى أحكاماً تنص على أن احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية هو " عنصر أساسي " في الاتفاق.
    It urged the Government and political parties to shore up their political will to reform the Law on Elections on the basis of human rights and democratic principles, norms and values to ensure free and fair elections. UN وحث منتدى آسيا والمحيط الهادئ الحكومة والأحزاب السياسية على تقوية إرادتهم السياسية لإصلاح قانون الانتخابات بالاستناد إلى حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وإلى المعايير والقيم الكفيلة بضمان انتخابات حرة ونزيهة.
    700. Comité international pour le respect et l'application de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples had recently visited Mauritania and commended its determination to ensure that human rights and democratic principles were respected. UN 700- وفي الفترة الأخيرة، زارت اللجنة الدولية لاحترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب موريتانيا وأثنت على تصميمها على جعل حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية موضع احترام.
    46. The existence of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa has contributed to the increased recognition of the need to uphold and promote human rights and democratic principles by various stakeholders of the subregion. UN 46 - إن وجود المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى قد ساهم في زيادة الإدراك للحاجة إلى دعم وتشجيع مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية من جانب العديد من أصحاب الشأن في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد