ويكيبيديا

    "human rights and democratic values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية
        
    • وحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية
        
    The demand for human rights and democratic values is universal. UN إن المطالبة من أجل نيل حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية عالمية.
    While there are no longer egregious violations of human rights and international humanitarian law, a culture of respect for human rights and democratic values has not fully taken root. UN ومع أنه لم تعد هناك انتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني الدولي، فإن ثقافة احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية لم ترسخ جذورها بعد رسوخا كاملا.
    On the other hand, promoting respect for human rights and democratic values is the only way to eliminate such manifestations of hatred and violence. UN ومن جهة أخرى، فإن تعزيز احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية هو الطريق الوحيد للقضاء على مظاهر الكراهية والعنف هذه.
    Textbooks should mainstream human rights and democratic values and eliminate stereotypes. UN وينبغي أن تعمم الكتب المدرسية مراعاة حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية وأن تعمل على القضاء على القوالب النمطية.
    Textbooks should mainstream human rights and democratic values and eliminate stereotypes. UN ويرى أنه ينبغي أن يُعمَّم التطرق إلى حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية في الكتب الدراسية كما ينبغي أن تُزال من تلك الكتب جميع الأفكار النمطية.
    The decline in security hampers the development of countries and peoples, because violence nullifies man's right to progress, and the development of human rights and democratic values is essential for the exercise of freedom. UN وتدهور الأمن يعيق من تنمية البلدان والشعوب، لأن العنف يُلغي حق الإنسان في التقدم، وتعزيز حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية أمر أساسي لممارسة الحرية.
    Adopted thrice since 2000, the resolution promotes respect for human rights and democratic values by rallying opposition to dangerous racist ideologies and policies. UN ويشجع هذا القرار، الذي اعتمد ثلاث مرات منذ عام 2000، على احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية بحشد المعارضة للإيديولوجيات والسياسات العنصرية الخطيرة.
    Determined to establish a genuine democracy, Algeria had rejected vague efforts to impose foreign doctrines that were incompatible with human rights and democratic values. UN والجزائر حرصاً منها على إقامة ديمقراطية حقّة لا يمكنها قبول إرادة فرض مذاهب أجنبية لا تتوافق مع حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    While upholding human rights and democratic values at home, democracies should cooperate to promote their universality in the global community. UN وفي الوقت الذي تقوم فيه الديمقراطيات بدعم حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية في الداخل، فإنه يتعين عليها أن تتعاون لتعزيز طابعها العالمي في المجتمع الدولي.
    Exceptions include humanitarian assistance, counter-narcotics assistance and aid that promotes human rights and democratic values. UN وتشمل الاستثناءات المساعدة الإنسانية، والمساعدة المقدمة لمكافحة المخدرات، والمساعدة المقدمة في مجال تعزيز حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    The cynicism of their statements on human rights and democratic values would be laughable if it did not have such serious consequences. UN وأن الاستخفاف الذي تتضمنه بيانات تلك البلدان بشأن حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية كان من شأنه أن يثير السخرية، غير أنه يسفر عن عواقب وخيمة.
    Surely, the United Nations could do more to force Morocco to respect the rules of international conduct, as well as human rights and democratic values. UN من المؤكد أن في وسع الأمم المتحدة أن تفعل أكثر مما فعلت لإرغام المملكة المغربية على احترام قواعد السلوك الدولي وكذلك حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    His delegation believed firmly in the links between legal empowerment of the poor, development, the promotion of and respect for human rights and democratic values. UN ويعتقد وفد بلده اعتقادا راسخا بالروابط بين التمكين القانوني للفقراء والتنمية وتعزيز واحترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    She reiterated the call in General Assembly resolution 56/268 for States to educate their young people in human rights and democratic values in order to combat such false ideologies. UN وأكدت من جديد النداء الوارد في قرار الجمعية العامة 56/268 الذي يدعو الدول إلى تثقيف الشباب في مجال حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية لتتسنى مكافحة هذه الإيديولوجيات الخاطئة.
    :: A conference in Washington, D.C., entitled: " Protecting human rights and democratic values in an age of terrorism " (March 2007) UN :: مؤتمر في واشنطن العاصمة بعنوان " حماية حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية في عصر الإرهاب " (آذار/مارس 2007).
    72. As many other speakers had pointed out, measures to combat terrorism should never be allowed to interfere with human rights and democratic values, which was why the draft convention should carefully preserve existing principles of international law. UN 72 - وعلى نحو ما أوضحه كثير من المتكلمين الآخرين فإن تدابير مكافحة الإرهاب لا ينبغي قط أن يُسمح لها بالتدخل مع حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية وهذا هو السبب الذي يفرض على مشروع الاتفاقية أن يحافظ بدقة على المبادئ القائمة للقانون الدولي.
    10. Also emphasizes that human rights education and training is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups, and that educational measures are crucial in promoting human rights and democratic values at an early age; UN 10- يشدد أيضاً على أن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان أداة أساسية في التصدي لصعود الأحزاب والحركات والمجموعات السياسية المتطرفة وأن التدابير التعليمية أساسية في تعزيز حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية منذ سنّ مبكرة؛
    10. Also emphasizes that human rights education and training is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups, and that educational measures are crucial in promoting human rights and democratic values at an early age; UN 10 - يشدد أيضاً على أن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان يشكلان أداة أساسية في التصدي لصعود الأحزاب والحركات والمجموعات السياسية المتطرفة وأن التدابير التثقيفية أساسية في تعزيز حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية منذ سنّ مبكرة؛
    This item was inserted in the agenda in accordance with Recommendation 1411 of 21 June 1999 of the Council's Parliamentary Assembly, which stressed the need to enhance cooperation between the two organizations, in view of the contribution that the Council of Europe has made to the United Nations over the past 50 years, particularly in promoting the rule of law and the protection of human rights and democratic values. UN لقد أدرج هذا البند على جدول الأعمال بناء على التوصية 1411 المؤرخة 21 حزيران/يونيه 1999 من الجمعية البرلمانية للمجلس، التي شددت على ضرورة تعزيز التعاون بين المنظمتين نظرا لما أسهم به مجلس أوروبا في الأمم المتحدة على مدى 50 عاما، لا سيما في مجال تعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    Terrorism represents a grave danger to global security and stability, rule of law, human rights, and democratic values. UN يمثل الإرهاب خطرا جسيما على الأمن والاستقرار في العالم وعلى سيادة القانون وحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد