ويكيبيديا

    "human rights and fundamental freedoms in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية في
        
    • بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في
        
    • لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في
        
    Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    CIS stated that it continues to pay close attention to the questions of human rights and fundamental freedoms in the international struggle against terrorism. UN وذكرت الرابطة أنها ما فتئت تولي اهتماما وثيقا لمسائل حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المكافحة الدولية للإرهاب.
    The Council of Europe remains the main standard setter in the field of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in the European continent. UN ولا يزال مجلس أوروبا المرجع الرئيسي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في القارة الأوروبية.
    Commitment to advancing human rights and fundamental freedoms in the United States UN الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الولايات المتحدة
    Thus, the expansion of the European Union constituted an achievement for the United Nations as far as human rights and fundamental freedoms in the world were concerned. UN وهكذا، فإن توسيع نطاق الاتحاد الأوروبي يشكل إنجازا للأمم المتحدة بقدر ما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم.
    In 1998, the Government of the Czech Republic established its Human Rights Council, which became a consulting and coordinating body for issues connected to the protection of human rights and fundamental freedoms in the jurisdiction of the Czech Republic. UN ففي عام 1998، أنشأت حكومة الجمهورية التشيكية مجلسها لحقوق الإنسان، الذي أصبح هيئة استشارية وتنسيقية للقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في نطاق الولاية القضائية للجمهورية التشيكية.
    Considering that continued international scrutiny of human rights and fundamental freedoms in the Islamic Republic of Iran is warranted and that the subject should remain on the agenda of the General Assembly, UN وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذا الموضوع ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة،
    Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    Noting the importance of respect for human rights and fundamental freedoms in the use of information and communications technologies, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Noting the importance of respect for human rights and fundamental freedoms in the use of information and communications technologies, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Noting the importance of respect for human rights and fundamental freedoms in the use of information and communications technologies, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Noting the importance of respect for human rights and fundamental freedoms in the use of information and communications technologies, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    The delegation worked with various stakeholders involved in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in the society to produce this report. UN ومن أجل إعداد هذا التقرير، عمل الوفد مع جهات شتى معنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجتمع.
    Furthermore, his Government welcomed the attention given in the draft resolution to the rights of indigenous peoples, and echoed the call to promote respect of all human rights and fundamental freedoms in the context of development. UN وإضافة إلى هذا فإن حكومته ترحِّب بالاهتمام الذي أولي لحقوق الشعوب الأصلية والذي جرى الإعراب عنه في مشروع القرار، وتكرر الدعوة إلى تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق التنمية.
    579. Uzbekistan commended Azerbaijan for the consistent steps taken to uphold human rights and fundamental freedoms in the framework of its international obligations and in national legislation. UN 579- وأثنت أوزبكستان على الخطوات الثابتة التي اتخذتها أذربيجان في التمسك بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار التزاماتها الدولية وفي تشريعاتها الوطنية.
    564. Iraq was pleased that Lebanon had accepted the recommendations that it had made, and appreciated the efforts made by the Government to prepare the report in spite of the difficulties faced by the country, which, however, had not affected the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms in the country, which was a model of pluralism and cultural and religious diversity. UN 564- وأعرب العراق عن سروره لقبول لبنان التوصيات التي قدمها وأعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الحكومة في إعداد التقرير رغم الصعوبات التي يواجهها البلد والتي لم تؤثر رغم كل شيء على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في البلد الذي كان مثالاً للتعددية وللتنوع الثقافي والديني.
    64. The definition of discrimination in CEDAW Convention is " any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex which has the effect on purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. " UN 64 - تعريف التمييز في الاتفاقية هو: " أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس، ويكون من آثاره أو أعراضه النيل من الاعتراف للمرأة، على أساس تساوي الرجل والمرأة، بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر " .
    26. For the purposes of the Convention, the term " discrimination " means, any distinction, exclusion, or restriction made on the basis of sex which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, the enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. UN 26 - ويعني مصطلح " التمييز " ، لأغراض الاتفاقية، أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس ويكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف للمرأة، على أساس تساوي الرجل والمرأة، بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر، أو إبطال الاعتراف للمرأة بهذه الحقوق أو تمتعها بها وممارستها لها بغض النظر عن حالتها الزوجية.
    For the purposes of the Convention, the term " discrimination against women " means any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. UN لأغراض الاتفاقية يعني مصطلح " التمييز ضد المرأة " أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس ويكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف للمرأة، على أساس تساوي الرجل والمرأة، بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر، أو إبطال الاعتراف للمرأة بهذه الحقوق أو تمتعها بها وممارستها لها بغضّ النظر عن حالتها الزوجية.
    The Convention defines discrimination against women as " ... any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field. " UN وتعرف الاتفاقية التمييز ضد المرأة بأنه " ... أي تفرقة أو استبعاد أو تقييد يتم على أساس الجنس ويكون من آثاره أو أغراضه النيل من الاعتراف بالمرأة، على أساس تساوي الرجل والمرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية أو في أي ميدان آخر:
    Concerned also at continuing impediments to the full exercise of human rights and fundamental freedoms in the countries of the area, even in territories distant from armed conflict, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء العقبات المستمرة أمام الممارسة الكاملة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في بلدان المنطقة، بل وفي أقاليم بعيدة عن النزاع المسلح،
    Noting the observation of the Special Representative that continued international scrutiny of human rights and fundamental freedoms in the Islamic Republic of Iran is warranted and that the subject should remain on the agenda of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ تعليق الممثل الخاص بأن هناك ما يبرر استمرار المراقبة الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية وأنه ينبغي إبقاء الموضوع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد