ويكيبيديا

    "human rights approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهج حقوق الإنسان
        
    • نهج لحقوق الإنسان
        
    • لنهج حقوق الإنسان
        
    • نهج قائم على حقوق الإنسان
        
    • النهج القائم على حقوق الإنسان
        
    • بنهج حقوق الإنسان
        
    • ونهج حقوق الإنسان
        
    • نهج يقوم على حقوق الإنسان
        
    • نهج يراعي حقوق الإنسان
        
    • النهج الذي تمليه حقوق الإنسان
        
    • النهج المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • منهج حقوق الإنسان
        
    • نهج مراع لحقوق الإنسان
        
    • نهجاً خاصاً بحقوق الإنسان
        
    • النهج المستند إلى حقوق الإنسان
        
    Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. UN وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة.
    A human rights approach is important for its work. UN ويعتبر نهج حقوق الإنسان مهماً في عمل البرنامج.
    The human rights approach to development can be seen as human development carried out in a manner fulfilling human rights. UN حيث يمكن أن يُنظر إلى نهج حقوق الإنسان بوصفه تنمية بشرية يُضطلع بها في شكل إعمال حقوق الإنسان.
    She wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان.
    The Principles and Guidelines were an authoritative statement of the human rights approach to trafficking, showing how it could work in practice. UN وتعتبر المبادئ والمبادئ التوجيهية بياناً آمرا لنهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وتبين كيفية إمكان تطبيقها من الناحية العملية.
    The States' responsibility remains absolute in the human rights approach. UN إذ تظل مسؤولية الدول مطلقة على صعيد نهج حقوق الإنسان.
    Contribution to the acceleration of the human rights approach in national programmes and popularization of this concept among development partners UN الإسهام في تعجيل نهج حقوق الإنسان في البرامج الوطنية وفي تعميم هذا المفهوم على مستوى الشركاء في التنمية
    They also explain why effective, transparent and accessible monitoring and accountability arrangements are an essential feature of the human rights approach. UN وتوضح هذه الشروط كذلك الأسباب التي تجعل ترتيبات الرصد والمساءلة الشفافة الميسرة سمة أساسية من سمات نهج حقوق الإنسان.
    The human rights approach towards monitoring of policy implementation UN نهج حقوق الإنسان تجاه رصد تنفيذ السياسات العامة
    We must use a human rights approach if we want to create sustainable solutions. UN ويجب أن نستعمل نهج حقوق الإنسان إذا كنا نريد إيجاد حلول مستدامة.
    A constant challenge in implementing anti-trafficking policies is to find a balance between these different areas of interest, while ensuring that the human rights approach is the guiding principle for all measures taken. UN وهناك تحد مستمر في تنفيذ سياسات مكافحة الاتجار هو تحقيق توازن بين مجالات المصلحة المختلفة هذه، إلى جانب ضمان أن يكون نهج حقوق الإنسان هو المبدأ الموجه لجميع التدابير المتخذة.
    Ms. Requena affirmed that the human rights approach was the only way to tackle trafficking in human beings. UN وأكدت السيدة ريكونيا أن نهج حقوق الإنسان هو الطريقة الوحيدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The seminar confirmed that a human rights approach to combating human trafficking was one that was normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights. UN وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية أكدت أن نهج حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص هو نهج يستند قياسياً إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويوجه عملياً نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In the design of legislation, programmes and policies at all levels, a human rights approach increases the likelihood that women's rights will be best served by any measure adopted. UN ولدى تصميم التشريعات والبرامج والسياسات على جميع المستويات، فمن شأن نهج حقوق الإنسان أن يزيد على أفضل وجه إمكانية تفعيل حقوق المرأة من خلال أي تدبير يتم اتخاذه.
    In this regard, the human rights approach is fundamental in channelling policies related to the Millennium Development Goals towards those who are most vulnerable and suffer most from direct and indirect forms of discrimination. UN وفي هذا الصدد، فإن نهج حقوق الإنسان هو النهج الأساسي في توجيه السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية نحو من هم أكثر ضعفا وأكثر معاناة من أشكال التمييز المباشر وغير المباشر.
    Participants adopted a document to assist national human rights institutions in implementing a human rights approach during elections. UN واعتمد المشاركون وثيقة لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ نهج لحقوق الإنسان أثناء الانتخابات.
    Such support has been instrumental in building public awareness and support for a broad human rights approach to development. UN وكان لهذا الدعم اليد الطولى في بناء الوعي لدى الجمهور وفي دعمه لنهج حقوق الإنسان عموما في التنمية.
    The focus should be on people and how corruption was devastating their lives; a people-centred approach was a human rights approach. UN بل ينبغي التركيز على الأفراد وآثار الفساد المدمرة على حياتهم؛ فالنهج المركز على الإنسان نهج قائم على حقوق الإنسان.
    The principles of the human rights approach to development UN مبادئ النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التنمية
    187. The Board identified management priorities for a human rights approach to public policies on mental health. UN 187- وحدد المجلس أوليات إدارية للأخذ بنهج حقوق الإنسان في السياسات العامة المتعلقة بالصحة العقلية.
    The human rights approach also underlies the principles of the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN ونهج حقوق الإنسان هو النهج الكامن أيضا وراء المبادئ التي تضمنتها خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Japan supports mainstreaming the human rights approach throughout all United Nations activities. UN وتؤيد اليابان تعميم نهج يقوم على حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Benchmark 6: a strengthened prison system in eastern Chad that is based on a human rights approach to prison management UN النقطة المرجعية 6: تعزيز نظام السجود شرق تشاد بحيث يكون مستندا إلى نهج يراعي حقوق الإنسان في إدارة السجون
    Indeed, as the United Nations SecretaryGeneral has pointed out, " ... the guiding principles can be said to mirror, to some extent, the principles of human rights law and, as such, to provide an opening for a human rights approach to the international trade regime " . UN إذ " يمكن القول بأن المبادئ التوجيهية " ، كما أشار إلى ذلك الأمين العام، " تعكس إلى حد ما مبادئ قانون حقوق الإنسان وتشكل، من هذا المنطلق، منفذا لاتباع النهج الذي تمليه حقوق الإنسان تجاه نظام التجارة الدولية " (139).
    Window 2 will support five pilot projects, one in each region, to introduce a human rights approach into sustainable human development programming, including capacity—building for mainstreaming human rights in development; UN المنفذ 2 سيقدم الدعم إلى خمسة مشاريع رائدة، واحد في كل منطقة، لادخال النهج المتعلق بحقوق الإنسان في برامج التنمية البشرية المستدامة، بما في ذلك بناء القدرات على دمج حقوق الإنسان في التنمية؛
    Outcome 3: application of the human rights approach to development programmes. UN المخرج الثالث: تطبيق منهج حقوق الإنسان في برامج التنمية؛
    supporting the adoption of a human rights approach to gender mainstreaming across the UN system UN :: دعم تبني نهج مراع لحقوق الإنسان في مجال تعميم المنظور الجنساني في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Any successful development policy included a human rights approach that could shed light on critical vulnerabilities, clarify entitlements, duties and responsibilities of rights holders and duty-bearers, and delineate accountability mechanisms for actions and inactions. UN وتشمل أي سياسة إنمائية ناجحة نهجاً خاصاً بحقوق الإنسان يمكنه تسليط الضوء على مواطن الضعف الحساسة، وتوضيح الاستحقاقات والواجبات والمسؤوليات الخاصة بأصحاب الحقوق والجهات المسؤولة، وتحديد آليات للمحاسبة على إتيان فعل والامتناع عن الفعل.
    In addition, such a human rights approach included an emphasis on efforts to prevent future acts of hostage-taking. UN وإضافة إلى ذلك، ينطوي هذا النهج المستند إلى حقوق الإنسان على التركيز على الجهود المبذولة لمنع وقوع عمليات أخذ الرهائن في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد