ويكيبيديا

    "human rights concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • شواغل حقوق الإنسان
        
    • الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • لشواغل حقوق الإنسان
        
    • بشواغل حقوق الإنسان
        
    • شواغل تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • قضايا حقوق الإنسان
        
    • دواعي القلق المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • وشواغل حقوق الإنسان
        
    • شواغل متعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الاهتمامات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • بواعث القلق المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • المشاغل المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الاهتمامات المتصلة بحقوق الإنسان
        
    These human rights concerns require further investigation. UN وتتطلب هذه الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مزيداً من التحقيق.
    It is in this light that this report reflects a variety of human rights concerns. UN وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns UN إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    human rights concerns are most tragic in the case of humanitarian disasters. UN إن شواغل حقوق الإنسان تكون أكثر مأساوية في حالة الكوارث الإنسانية.
    Addressing the human rights concerns and ensuring the fundamental freedoms of the people of Indian-occupied Kashmir are the first step in that direction. UN والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه هي معالجة شواغل حقوق الإنسان وضمان الحريات الأساسية لشعب كشمير التي تحتلها الهند.
    Some States have yet to address human rights concerns related to terrorism cases. UN ويتعين على بعض الدول أن تعالج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الإرهاب.
    93. The Special Representative advocates the inclusion of human rights concerns in all reform programmes and plans. UN 93- ويدعو الممثل الخاص إلى إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في كافة البرامج والخطط الإصلاحية.
    We are concerned that the passage of time may affect the quality of the evidence and that long delays raise human rights concerns. UN ونحن نشعر بالقلق من أن يؤثر مرور الزمن على نوعية الأدلة وأن يثير التأخير الطويل الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Government of National Unity subsequently suggested that after the Darfur resolution, a Human Rights Forum be created to raise human rights concerns. UN وبعد صدور القرار بشأن دارفور اقترحت حكومة الوحدة الوطنية على منتدى حقوق الإنسان بأن يثير الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    :: 100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns UN :: إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    human rights concerns should be addressed through an objective constructive dialogue. UN واختتم قائلا إنه ينبغي معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان معالجة تتم من خلال حوار موضوعي وبناء.
    The biggest challenge was therefore to strike a balance between human rights concerns and security considerations in combating terrorism. UN وبالتالي يتمثل أكبر التحديات في تحقيق التوازن بين شواغل حقوق الإنسان والاعتبارات الأمنية في مكافحة الإرهاب.
    81. The 2006 law also provides a window for addressing other human rights concerns which are now increasingly discussed in official circles. UN 81- كذلك فتح قانون عام 2006 باباً لمعالجة شواغل حقوق الإنسان التي أصبحت الآن موضع نقاش متزايد في الدوائر الرسمية.
    It asked whether the actions taken by the Government were sufficient to address all human rights concerns in the country. UN وسألت ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة كافية للتصدي لجميع شواغل حقوق الإنسان في البلد.
    Peace is fragile when human rights concerns remain sidelined. UN فإذا نُحِّيت شواغل حقوق الإنسان جانباً، سيكون السلام هشاً.
    The Independent National Commission on Human Rights meets regularly and considers human rights concerns UN تجتمع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على نحو منتظم، وهي تنظر في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان
    His criticism of the Quartet had stemmed from its failure to pay adequate attention to human rights concerns. UN وأضاف أن انتقاده للجنة الرباعية ينبع من فشلها في توجيه اهتمام كافٍ لشواغل حقوق الإنسان.
    Such an attitude reflects an above-the-law mentality and constitutes a clear refusal to acknowledge the international community's human rights concerns. UN وهذا التصرف يكشف عن عقلية تعلو القانون، ويشكل رفضا واضحا للاعتراف بشواغل حقوق الإنسان للمجتمع الدولي.
    While political rights were broadly exercised, significant human rights concerns were observed. UN وعلى الرغم من الممارسة الواسعة النطاق للحقوق السياسية، فقد لوحظت شواغل تتعلق بحقوق الإنسان.
    To give more visibility to human rights concerns, a robust reporting strategy on human rights issues should be established. UN وينبغي، لزيادة إظهار شواغل حقوق الإنسان، وضع استراتيجية قوية لتقديم التقارير بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    The human rights concerns enumerated in the present report are largely the same as those which the Special Rapporteur highlighted when he commenced his mandate, six years ago. UN إن دواعي القلق المتعلقة بحقوق الإنسان المحصاة في هذا التقرير هي، إلى حد كبير، نفسُها التي أبرزها المقرر الخاص عندما بدأ ولايته قبل ست سنوات.
    :: Organization of 3 human rights forums in cooperation with judges, prosecutors, lawyers, prison authorities, legal aid organizations and community leaders in Darfur to raise awareness of and address human rights concerns, including women's rights and the rights of detainees UN :: تنظيم 3 منتديات لحقوق الإنسان بالتعاون مع القضاة والمدعين العامين والمحامين وسلطات السجون ومنظمات العون القانوني وقادة المجتمعات المحلية في دارفور من أجل التوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها، بما في ذلك حقوق المرأة وحقوق المحتجزين
    We agree that development, freedom from fear and human rights concerns are interrelated and should be equally considered in designing the solutions to the threats we face. UN ونتفق مع القول بأن التنمية والتحرر من الخوف وشواغل حقوق الإنسان مترابطة، وينبغي النظر إليها على قدم المساواة لدى وضع الحلول للتهديدات التي نواجهها.
    The new approach incorporated human rights concerns and aimed to guarantee the rights of children and adolescents who had violated the law. UN والنهج الجديد يشمل شواغل متعلقة بحقوق الإنسان ويستهدف ضمان حقوق الأطفال والمراهقين الذين ينتهكون القانون.
    Neither are the mechanisms designed in such a way as to ensure that human rights concerns are taken into account as a matter of course. UN ولم تصمم الآليات على نحو يضمن مراعاة الاهتمامات المتعلقة بحقوق الإنسان كمسألة اعتيادية.
    Development agents should take account of theoretical advances through which justice and human rights concerns had come to be viewed as part of that agenda. UN وينبغي لوكلاء التنمية مراعاة أوجه التقدم النظري التي أصبح ينظر من خلالها إلى بواعث القلق المتعلقة بحقوق الإنسان و العدالة على أنها جزء من تلك الخطة.
    No victims have received compensation, and human rights concerns in and around the project area persist. UN ولم يتلقِ الضحايا أي تعويض وما زالت المشاغل المتعلقة بحقوق الإنسان في المشروع وحواليه مستمرة.
    15. The Special Rapporteur is of the view that the prolonged war in the Sudan mainly affects the civilian population, whose plight should be regarded as one of the most important human rights concerns facing the international community. UN 15- يرى المقرر الخاص أن الحرب المطولة في السودان تضر أساسا بالمدنيين الذين ينبغي أن ينظر إلى محنتهم على أنها من أهم الاهتمامات المتصلة بحقوق الإنسان التي يواجهها المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد