ويكيبيديا

    "human rights council as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس حقوق الإنسان بوصفه
        
    • مجلس لحقوق الإنسان باعتباره
        
    She viewed the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council as a framework within which universal ratification would be encouraged. UN ونظرت إلى الاستعراض الدوري الشامل لآلية مجلس حقوق الإنسان بوصفه إطاراً يُشجع من خلاله التصديق العالمي.
    New Zealand remains a committed supporter of the Human Rights Council as the principal human rights body of the United Nations. UN وتظل نيوزيلندا ملتزمة بدعم مجلس حقوق الإنسان بوصفه الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The General Assembly and the Third Committee should not serve as platforms for such resolutions as they undermined the role of the Human Rights Council as an objective mechanism for addressing human rights issues. UN ولا ينبغي أن تستخدم الجمعية العامة واللجنة الثالثة كمطية لاتخاذ مثل هذه القرارات لأن من شأن ذلك تقويض دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه الآلية الموضوعية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    To that end Belarus is committed to working towards the consolidation of the status and authority of the Human Rights Council as a strong and responsible body that deliberates and takes decisions in a transparent and objective manner, free from politicization and selectivity. UN ولهذه الغاية تلتزم بيلاروس بالعمل على تعزيز مركز وسلطة مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة تتمتع بالقوة والمسؤولية وتُجري مداولات وتتخذ قرارات على أساس من الشفافية والموضوعية بعيدا عن التسييس والانتقائية.
    Mexico is fully committed to the strengthening of the Human Rights Council as the organ par excellence in the Organization responsible for promoting and protecting human rights. UN والمكسيك ملتزمة تماما بتعزيز مجلس حقوق الإنسان بوصفه الجهاز بكل معنى الكلمة في المنظمة المسؤول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Maldives therefore attaches great importance to the work of the Human Rights Council as the pre-eminent global forum for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms. UN وبالتالي، تعلق ملديف أهمية كبرى على عمل مجلس حقوق الإنسان بوصفه المنتدى العالمي الأبرز لتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Croatia welcomes another visible result of the efforts to reform the United Nations -- the establishment of the Human Rights Council as the main standing body of the United Nations on human rights. UN كما ترحب كرواتيا بنتيجة ملموسة أخرى للجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، وأعني بذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان بوصفه الهيئة الرئيسية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    We particularly welcome the creation of the Human Rights Council as a step towards realizing the idea of three equal councils embodying three equal pillars of the United Nations. UN ونحن نرحب على نحو خاص بإنشاء مجلس حقوق الإنسان بوصفه خطوة صوب تحقيق فكرة المجالس الثلاثة المتساوية التي تجسد الأركان المتساوية الثلاثة للأمم المتحدة.
    In view of the importance of the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly, its annual report should be considered directly in plenary meeting. UN وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أهمية مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، فإن تقريره السنوي ينبغي أن يُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    6. On 15 March 2006, the General Assembly adopted resolution 60/251, in which it established a Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 6 - وفي 15 آذار/مارس 2006، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشأت بموجبه مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Pakistan played a leading role in the establishment of the Human Rights Council as a body that should promote dialogue, cooperation, capacity building and technical assistance for the promotion of human rights with due regard to historic, cultural and religious values of Member States and their specific socio-economic conditions. UN :: اضطلعت باكستان بدور رائد في إنشاء مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة من شأنها تعزيز الحوار والتعاون وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان مع إيلاء الاحترام الواجب للقيم التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء وظروفها الاجتماعية والاقتصادية الخاصة.
    The Ministers emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations organ responsible for consideration of human rights situations in all countries in the context of the Universal Periodic Review based on cooperation and constructive dialogue. UN 72 - وأكد الوزراء على دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة الأمم المتحدة المسؤولة عن النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان في سياق الاستعراض الدوري الشامل القائم على التعاون والحوار البناء.
    For those reasons, Denmark strongly supports the establishment of the Human Rights Council as a permanent, principal organ of the United Nations, as well as the overall strengthening of the entire United Nations human rights machinery, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ولتلك الأسباب، تؤيد الدانمرك بشدة إنشاء مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهازا دائما ورئيسيا في الأمم المتحدة، وتؤيد أيضا تعزيز مجمل آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Sixteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement in Bali had emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations body principally responsible for consideration of the human rights situation in all countries without distinction. UN وأضافت أن المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد في بالي أكد على دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهاز الأمم المتحدة المسؤول بشكل رئيسي عن النظر في حالة حقوق الإنسان في جميع الدول دون تمييز.
    3. Decides also to maintain the status of the Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly and to consider again the question of whether to maintain this status at an appropriate moment and at a time no sooner than ten years and no later than fifteen years; UN 3 - تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مرة أخرى في مسألة الإبقاء على هذا المركز في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛
    Colombia regrets that, despite the dedication and determination of the co-facilitators, we have put in question the status of the Human Rights Council as a subsidiary organ to the General Assembly by establishing a rule, in accordance with the status quo, that the Council must also report to the Third Committee. UN تعرب كولومبيا عن أسفها، إذ أنه على الرغم من تفاني وإصرار الميسرين، وضعنا موضع شك مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة من خلال وضع قاعدة، وفقًا للوضع الراهن، مفادها أنه يجب على المجلس أن يقدم تقريرًا إلى اللجنة الثالثة أيضا.
    Having created the Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly, we appreciate the current practice of presenting the report of the Council in the General Assembly directly, in the understanding that all its recommendations are considered and acted upon by the Third Committee of the General Assembly. UN أما وقد أنشأنا مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة، نقدر الممارسة الحالية المتمثلة في عرض تقرير المجلس في الجمعية العامة مباشرة، على أساس فهم مؤداه أنه اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة تنظر في كل توصياته وتبت فيها.
    Tabling country-specific resolutions in the Third Committee first and foremost undermines the credibility of the Human Rights Council as the specialized United Nations organ responsible for the consideration of human rights situations in all countries. UN إن طرح مشاريع قرارات تتعلق ببلدان بعينها وتقديمها في اللجنة الثالثة يقوض، أولا وأخيرا، من مصداقية مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهازا متخصصا تابعا للأمم المتحدة ومكرسا للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Members will also recall that at the 72nd plenary meeting of its sixtieth session, held on 15 March 2006, the General Assembly adopted resolution 60/251, by which it established the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن الجمعية العامة، في جلستها العامة 72 من دورتها الستين، المعقودة في 15 آذار/ مارس 2006، اتخذت القرار 60/251، الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة.
    3. Decides also to maintain the status of the Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly and to consider again the question of whether to maintain this status at an appropriate moment and at a time no sooner than ten years and no later than fifteen years; UN 3 - تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مرة أخرى في مسألة الإبقاء على هذا المركز في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛
    Just 18 months ago, we agreed as Member States to establish the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد