ويكيبيديا

    "human rights defenders in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    • المدافعون عن حقوق الإنسان في
        
    • للمدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    • بالمدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    • والمدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    • المدافعات عن حقوق الإنسان في
        
    • له المدافعون عن حقوق الإنسان
        
    • أنصار حقوق الإنسان في
        
    • والمدافعون عن حقوق الإنسان في
        
    • مدافعاً عن حقوق الإنسان في
        
    • للمدافعات عن حقوق الإنسان في
        
    • الدفاع عن حقوق الإنسان في
        
    • المدافعين عن حقوق الانسان في
        
    • ومدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. UN وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا.
    In 2004, the Special Representative wishes to give particular attention to the situation of human rights defenders in Africa. UN وتود الممثلة الخاصة أن تولي اهتماماً خاصاً في عام 2004 لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا.
    The Syrian Arab Republic considered that all paragraphs of the draft resolution applied to the situation of human rights defenders in the Occupied Territories. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    On that occasion, he commended the initiative taken by OSCE to develop this guide for human rights defenders in the region. UN وأشاد، في هذه المناسبة، بمبادرة المنظمة إلى وضع هذه التوجيهات كي يستفيد منها المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة.
    It was deeply concerned over the harassment and arbitrary detention of human rights defenders in Viet Nam and China. UN وأعرب عن قلقه البالغ إزاء المضايقات والحجز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان في فييت نام والصين.
    Moreover, an escalation of attacks on human rights defenders in Gaza has been observed in recent months. UN وعلاوة على ذلك، فقد لوحظ في الشهور الأخيرة تصعيد الهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان في غزة.
    The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in the country. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. UN ويبدو أن المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان يواجهون عقبات تشمل الترهيب والاعتقال والسجن.
    The facts had been distorted in order to cast aspersions on the situation of human rights defenders in the Islamic Republic of Iran. UN وذكر أنه تم تشويه الحقائق للتشهير بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    The theme of the Forum was the situation of human rights defenders in Central and Eastern Europe. UN وكان موضوع المحفل حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    172. The situation of human rights defenders in the Departments of Antioquia and Córdoba is especially worrisome. UN 172- وتدعو حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعتي انطيوكيا وكوردوبا إلى القلق بوجه خاص.
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN حالة حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Part of the problem is the lack of understanding by all authorities of the crucial role of human rights defenders in a democratic system. UN ويتمثل جزء من المشكلة في قلة فهم جميع السلطات للدور الحيوي الذي يلعبه المدافعون عن حقوق الإنسان في أي نظام ديمقراطي.
    Presently, human rights defenders in Ghana experience a relatively favourable environment that allows them to operate freely. UN وفي الوقت الحاضر، يشهد المدافعون عن حقوق الإنسان في غانا بيئةً مواتية نسبياً تتيح لهم العمل بحرية.
    It focused on the essential role of human rights defenders in the preservation, restoration and building of peace and security. UN وركز التقرير على الدور الأساسي للمدافعين عن حقوق الإنسان في حفظ واستعادة وبناء السلم والأمن.
    It joined the Special Rapporteur on human rights defenders in strongly supporting civil society efforts to use the universal periodic review as a tool for advocacy and accountability. UN وقالت إنها تنضم إلى المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في دعم جهود المجتمع المدني دعماً قوياً لاستخدام الاستعراض الدوري الشامل أداة للدعوة والمساءلة.
    The Government has facilitated the inclusion of civil society and human rights defenders in legislative and decision-making processes. UN يسَّرت الحكومة إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في وضع التشريعات وفي عمليات اتخاذ القرار.
    101. The Special Representative has acted on alleged attacks and threats against women human rights defenders in all regions. UN 101- واتخذت الممثلة الخاصة إجراءات بشأن الادعاءات المتعلقة بمهاجمة المدافعات عن حقوق الإنسان في كافة المناطق وتهديدهن.
    The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders in 2006 was deeply concerned about the severe repression faced by human rights defenders. UN 37- وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها العميق، في عام 2006، إزاء القمع الشديد الذي يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان(90).
    The Group acknowledged the important role played by human rights defenders in combating poverty, inequalities and discrimination and, recognizing that they were often victims of threats, intimidation, kidnapping and even assassination, was committed to providing conditions that would enable them to carry out their work in safety. UN وتقر المجموعة أيضا بالدور الهام الذي يقوم به أنصار حقوق الإنسان في محاربة الفقر وأوجه عدم المساواة والتمييز. وإدراكا منها بأن هؤلاء الأنصار هم دائما ضحايا التهديدات والترهيب والاختطاف بل وحتى الاغتيال، فإنها ملتزمة بتهيئة الظروف التي تمكِّنهم من أداء عملهم في أمان.
    27. Journalists and human rights defenders in South Sudan face intimidation and arrest in the conduct of their activities. UN 27- يتعرض الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان في جنوب السودان للتهديد والاعتقال أثناء قيامهم بتأدية عملهم.
    The Special Representative has sent communications on 26 cases regarding the killing of 47 human rights defenders in 2004. UN 44- ووجهت الممثلة الخاصة رسائل بخصوص 26 حالة تتعلق بمقتل 47 مدافعاً عن حقوق الإنسان في عام 2004.
    From 25 to 26 November, she participated in the National Consultation of Women human rights defenders in Nepal. UN ومن 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في المشاورة الوطنية للمدافعات عن حقوق الإنسان في نيبال.
    3. The Committee appreciates the contribution that the Togolese non-governmental organizations have made to its work and recalls the State party's obligation to respect and protect the human rights of all human rights defenders in the country. UN 3- وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة المنظمات غير الحكومية في توغو في أعمالها وتذكِّر الدولة الطرف بالتزامها باحترام وحماية حقوق الإنسان للعاملين في جميع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان في إقليمها.
    1999/3. Violations of the rights of human rights defenders in UN 1999/3 انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الانسان في جميــع
    7. He notes the difficulty in identifying the remaining prisoners of conscience, in view of the continuing arrests and convictions (which he believes are politically motivated), including of individuals involved in land rights protests and human rights defenders in Rakhine State. UN 7 - ويشير المقرر الخاص إلى صعوبة تحديد من تبقى من سجناء الضمير، بالنظر إلى استمرار الاعتقالات والإدانات (التي يرى أنها ذات دوافع سياسية)، بما في ذلك اعتقال وإدانة أفراد مشاركين في احتجاجات متصلة بالحقوق في الأراضي ومدافعين عن حقوق الإنسان في ولاية راخين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد