ويكيبيديا

    "human rights in accordance with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحقوق الإنسان وفقاً
        
    • حقوق الإنسان وفقاً
        
    • حقوق الإنسان وفقا
        
    • حقوق الإنسان طبقا
        
    • بحقوق الإنسان وفقاً
        
    • لحقوق الإنسان وفقا
        
    • حقوق الإنسان وفق
        
    • بحقوق الإنسان وفقا
        
    • حقوق الإنسان بموجب
        
    • حقوق الانسان وفقا
        
    • حقوق الإنسان بما يتفق
        
    The federal Cabinet had recently approved a draft bill for the establishment of a national commission on human rights, in accordance with the Paris Principles. UN وقد أقر مجلس الوزراء الاتحادي مؤخراً مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    SUMMARY PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 15 (C) OF UN موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة
    SUMMARY PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 15 (C) OF THE UN موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً
    We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend Human Rights in accordance with the Charter. UN وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق.
    The Human Rights Council should remain fair, objective and non-selective and should respect State decisions on the upholding of Human Rights in accordance with national conditions. UN وينبغي أن يظل مجلس حقوق الإنسان عادلا، وموضوعيا وغير انتقائي وينبغي أن يحترم قرارات الدول المتعلقة بدعم حقوق الإنسان وفقا للأوضاع الوطنية.
    According to the Administering Power, however, the Magistrate's Court and the Supreme Court both have inherent jurisdiction to enforce Human Rights in accordance with the laws in force in the Islands. UN ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، تختص كل من محكمة الصلح والمحكمة العليا اختصاصا أصيلا لإنفاذ حقوق الإنسان طبقا للقوانين السارية في الجزيرة.
    SUMMARY PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 15 (C) OF UN موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة
    COMPILATION PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 15(B) OF UN تجميع للمعلومات أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً
    SUMMARY PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 15 (C) OF UN موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة
    SUMMARY PREPARED BY THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 15 (C) OF UN موجز أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة
    A number of important laws have been drafted with the help of foreign experts that ensure proper protection of Human Rights in accordance with international undertakings. UN وتم، بمساعدة خبراء أجانب، وضع عدد من القوانين الهامة التي تكفل الحماية الصحيحة لحقوق الإنسان وفقاً للتعهدات الدولية.
    Azerbaijan expressed appreciation for the establishment of an independent National Commission for Human Rights in accordance with the Paris Principles. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Azerbaijan noted the establishment of the National Institute for Human Rights in accordance with the Paris Principles. UN 88- ولاحظت أذربيجان إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Compilation prepared by the Office of the High Commissioner for Human Rights in accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21 UN تجميع للمعلومات أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 5 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21
    Summary prepared by the Office of the High Commissioner for Human Rights in accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21 UN موجز أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 5 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21
    It asked for information regarding obstacles faced in establishing a commission for the protection of Human Rights in accordance with the Paris Principles. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن العقبات التي تواجهها لإنشاء لجنة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Those changes had been intended to strengthen and protect Human Rights in accordance with international human rights and humanitarian law. UN وكان الهدف من تلك التغييرات تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    The Government should also consider setting up an independent national institution for the protection of Human Rights in accordance with the Paris Principles. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تنظر في إقامة مؤسسة وطنية مستقلة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    :: Pursuing legal and legislative reforms at the national level, with a view to promoting and protecting Human Rights in accordance with international standards and in line with the cultural values of United Arab Emirates society. UN :: متابعة الإصلاحات القانونية والتشريعية على الصعيد الوطني، بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقا للمعايير الدولية وبما يتواءم والقيم الثقافية لمجتمع الإمارات العربية المتحدة.
    Consider the possibility of establishing a national body for the promotion and protection of Human Rights in accordance with the Paris Principles (Algeria); 65.19. UN 65-18- النظر في إمكانية إنشاء هيئة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس (الجزائر)؛
    Viet Nam always attaches importance to raising awareness about the enjoyment of Human Rights in accordance with the law. UN وتولي فييت نام أهمية للتوعية بمسألة التمتع بحقوق الإنسان وفقاً للقانون.
    His delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. UN وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار.
    Article 26: " The State shall protect Human Rights in accordance with Islamic law. " UN المادة 26 التي تنص على أنّ " الدولة تحمي حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية " .
    In May 2012, Pakistan enacted a new law creating an independent National Commission for Human Rights in accordance with Paris Principles. UN وفي أيار/مايو 2012، سنت باكستان قانوناً جديداً يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    The State protects Human Rights in accordance with article 26 of the Basic System of Government. UN وتضمن الدولة حقوق الإنسان بموجب المادة السادسة والعشرين من النظام الأساسي للحكم.
    Bearing in mind the commitment of the Government of Guatemala to respect and promote Human Rights in accordance with the constitutional mandate, UN وإذ يضعا نصب أعينهما تعهد حكومة غواتيمالا باحترام وتعزيز حقوق الانسان وفقا للولاية الدستورية؛
    9. The Committee regrets the absence of a national plan of action for the protection of Human Rights in accordance with the Vienna Declaration of 1993. UN 9- وتعرب اللجنة عن أسفها للافتقار إلى خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان بما يتفق وإعلان فيينا لعام 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد