ويكيبيديا

    "human rights monitoring in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد حقوق الإنسان في
        
    • لرصد حقوق الإنسان في
        
    France repeatedly voted in the Security Council against the holding a referendum, and other members supported its veto of human rights monitoring in the occupied territories. UN وصوتت فرنسا مرارا في مجلس الأمن ضد إجراء استفتاء، وأيد أعضاء آخرون حق اعتراضها على رصد حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Assisted in building local capacity for human rights monitoring in eight locations throughout Côte d'Ivoire UN المساعدة في بناء قدرة محلية في مجال رصد حقوق الإنسان في ثمانية مواقع في أرجاء كوت ديفوار
    These institutions were encouraged to adopt terms of reference to support the integration of human rights monitoring in core curricula. UN وشُجعت هذه المؤسسات على اعتماد اختصاصات تسمح بأن تُدمج مهام رصد حقوق الإنسان في المناهج الأساسية.
    It sought Denmark's views on reported difficulties with human rights monitoring in the State party due to non-existent human rights data. UN والتمست آراء الدانمرك بشأن الصعوبات المبلغ عنها فيما يخص رصد حقوق الإنسان في الدولة الطرف بسبب عدم وجود بيانات لحقوق الإنسان.
    Increased efforts of the Catholic Church and others, along with better understanding of the international humanitarian norms among senior military officers, improved the overall quality of human rights monitoring in East Timor. UN وقد تحسنت النوعية العامة لرصد حقوق الإنسان في تيمور الشرقية نتيجة للجهود المكثفة التي بذلتها الكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الهيئات، إلى جانب تحسن فهم كبار الضباط العسكريين للقواعد الإنسانية الدولية.
    5. human rights monitoring in Ukraine: $2,634,400 UN 5 - رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا: 400 634 2 دولار
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Her organization called on the United Nations to institute human rights monitoring in the Territory until it had kept its promise of a referendum, or until it had acknowledged its failure and withdrawn. UN وتدعو منظمتها الأمم المتحدة إلى الشروع في رصد حقوق الإنسان في الإقليم ريثما تفي بوعدها المتعلق بإجراء استفتاء، أو إلى حين إقرارها بالفشل وانسحابها.
    The organizations assisted in the formulation of legislation and also, under an agreement with the Ministry of Justice, in human rights monitoring in penal institutions. UN وهذه المنظمات ساعدت في صياغة التشريع كما ساعدت أيضاً، بموجب اتفاق مع وزارة العدل، في رصد حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية.
    The importance of human rights monitoring in the camps, during the dismantling process and to assess conditions in areas of return was strongly underscored by the international and humanitarian community. UN وأكد المجتمع الدولي والإنساني بشدّة على أهمية رصد حقوق الإنسان في المخيمات أثناء عملية التفكيك، وتقييم الظروف السائدة في مناطق العودة.
    He noted that oil exploitation continued to cause widespread displacement and access to the area remains extremely difficult since access to most of the airstrips is denied, which also results in lack of human rights monitoring in the region. UN ولاحظ أن استغلال النفط لا يزال سببا لتشريد أعداد كبيرة من السكان ولا يزال الوصول إلى المنطقة صعبا للغاية لرفض الوصول إلى معظم مهابط الطيران، مما يحول أيضا دون رصد حقوق الإنسان في المنطقة.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكرهوجو وبواكو وياموسوكرو وبندوكو
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondouko UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو.
    The creativity of the Government of Norway and the increasing assertiveness of SLMM on behalf of human rights are truly commendable; however, for reasons beyond their control, the insufficiency of SLMM to meet the need for human rights monitoring in Sri Lanka is now evident. UN وتجدر الإشادة حقا بالقدرة الإبداعية لحكومة النرويج وزيادة إصرار بعثة الرصد في الدفاع عن حقوق الإنسان، غير أن عدم كفاية هذه البعثة لتلبية الحاجة إلى رصد حقوق الإنسان في سري لانكا أمر بات واضحا للعيان.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN تقديم المشورة إلى المنظمات المحلية غير الحكومية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو
    410. OHCHR. human rights monitoring in the context of elections (for example, in Togo in May 2007). UN 410 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - رصد حقوق الإنسان في سياق الانتخابات (كما في توغو في أيار/مايو 2007).
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات في تفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    16. Welcomes the signing on 11 May 2012 of a memorandum of understanding between the Somali authorities and the United Nations on human rights, and urges Member States to support all appropriate bodies in improving human rights monitoring in Somalia; UN 16 - يرحب بتوقيع مذكرة تفاهم بين السلطات الصومالية والأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في 11 أيار/مايو 2012، ويحث الدول الأعضاء على دعم جميع الهيئات المختصة لتحسين رصد حقوق الإنسان في الصومال؛
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات في تفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد