ويكيبيديا

    "human rights norms in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معايير حقوق الإنسان في
        
    • قواعد حقوق الإنسان في
        
    • وقواعد حقوق اﻹنسان في
        
    • معايير حقوق الإنسان ضمن
        
    Much of the relevant literature is earlier than the emergence of human rights norms in the era of the Charter of the United Nations. UN فالكثير من الأدبيات ذات الصلة كان سابقاً لبروز معايير حقوق الإنسان في حقبة ميثاق الأمم المتحدة.
    Much of the relevant literature is earlier than the emergence of human rights norms in the era of the Charter of the United Nations. UN فالكثير من الأدبيات ذات الصلة كان سابقا لبروز معايير حقوق الإنسان في حقبة ميثاق الأمم المتحدة.
    One particular concern was the application of human rights norms in the context of increased migration in a globalizing world. UN وأحد الشواغل الخاصة هو تطبيق معايير حقوق الإنسان في سياق تزايد الهجرة في عالم متعولم.
    She also asked the human rights machinery to continue to put pressure on WTO to incorporate human rights norms in its agreements. UN وطلبت إلى آلية حقوق الإنسان أيضاً مواصلة ضغوطها على منظمة التجارة العالمية من أجل إدراج قواعد حقوق الإنسان في اتفاقاتها.
    While the mandate may appear overbroad or abstract, the intention of the Council is to give practical application to human rights norms in the international order, thus requiring the mandate holder to formulate pragmatic solutions. UN ومع أن الولاية قد تبدو مفرطة الاتساع أو مجرَّدة، فإن غاية المجلس منها أن تطبق عملياً قواعد حقوق الإنسان في النظام الدولي، وبذلك تستلزم من صاحب الولاية استنباط حلول واقعية.
    States are obliged to respect international law and human rights norms in all circumstances. UN والدول ملزمة بأن تحترم القانون الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان في جميع الظروف.
    9. Please provide information on steps that have been taken to integrate gender equality and other human rights norms in the curricula of primary and secondary schools in the different Regions and Communities of the State party. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من خطوات لإدماج معايير المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان ضمن مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مناطق المجتمعات المحلية في الدولة الطرف.
    As exemplified below, the treatment of human rights norms in certain regional instruments and human rights bodies suggests that such norms are of potential relevance to this topic. UN وكما يتبين أدناه، فإن معالجة معايير حقوق الإنسان في صكوك إقليمية معينة وفي عدد من الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان تشير إلى أن مثل هذه القواعد ربما تفيد في دراسة هذا الموضوع.
    In Togo, the justice and security ministries and OHCHR carried out a training programme on human rights norms in the administration of justice for magistrates and criminal investigative police officers. UN وفي توغو، نفّذت وزارتا العدل والأمن والمفوضية برنامجاً تدريبياً بشأن معايير حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل لفائدة القضاة وضباط الشرطة العاملين في ميدان التحقيقات الجنائية.
    Indonesia also commended Tunisia on its ongoing measures and encouraged it to further enhance the application of human rights norms in the country based on its commitments made to implement the recommendations emanating from the review by the Working Group. UN وأثنت إندونيسيا أيضاً على تونس لما تتخذه حالياً من تدابير وشجعتها على مواصلة تعزيز تطبيق معايير حقوق الإنسان في البلد استناداً إلى الالتزامات التي أخذتها على نفسها بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل.
    With regard to human rights and the private sector, OHCHR was trying to raise the private sector's awareness of the importance of human rights norms in the workplace, and he hoped that business agreements would not violate human rights. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان والقطاع الخاص، قال إن المفوضية تسعى إلى زيادة إدراك القطاع الخاص لأهمية معايير حقوق الإنسان في أماكن العمل، وإنه يأمل ألا تنتهك اتفاقات العمل حقوق الإنسان.
    Please provide detailed information on steps that have been taken to integrate gender equality and other human rights norms in the curricula of primary and secondary schools in the different cantons of the State party. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تم اتخاذها لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مقاطعات الدولة الطرف.
    7. Please provide detailed information on steps that have been taken to integrate gender equality and other human rights norms in the curricula of primary and secondary schools in the different cantons of the State party. UN 7 - يرجى إعطاء معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذت لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف كانتونات الدولة الطرف.
    His delegation affirmed its commitment to meet its reporting obligations under various United Nations instruments and looked forward to the completion of drafting guidelines for an expanded core document that would facilitate reporting by allowing States to report on the implementation of human rights norms in a unified document. UN وأضاف أن وفده أكد التزامه بالوفاء بالتزاماته بتقديم التقارير المطلوبة بموجب مختلف صكوك الأمم المتحدة، وأعلن أنه يتطلع إلى الانتهاء من صياغة المبادئ التوجيهية للوثيقة الجوهرية الموسعة التي ستسهل كتابة التقارير بسماحها للدول بتقديم تقارير عن تنفيذ معايير حقوق الإنسان في وثيقة موحدة.
    7. My late Special Representative undertook a number of activities with a view to promoting human rights norms in Iraq. UN 7 - وقام ممثلي الخاص الراحل بعدد من الأنشطة بغرض تعزيز قواعد حقوق الإنسان في العراق.
    Nevertheless, in light of the weight of opinion to the contrary, she added that in situations of armed conflict human rights treaty bodies should examine human rights norms in the light of international humanitarian law. UN غير أنها، بحكم وزن الرأي المقابل، أضافت أن هيئات معاهدات حقوق الإنسان ينبغي في حالات النزاع المسلح أن تبحث قواعد حقوق الإنسان في ضوء القانون الإنساني الدولي.
    (f) Sought to respect human rights norms in the execution of its mandate; UN (و) سعت إلى احترام قواعد حقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها؛
    Over 20 NGOs benefited from the expertise of the Centre on the role of elections in a democracy, the incorporation of human rights norms in national electoral programmes, the role of electoral commissions, and the strategies that should be adopted by members of civil society in the subregion in order to ensure peaceful, free and fair elections. UN واستفاد ما يزيد على 20 منظمة غير حكومية من خبرة المركز بشأن دور الانتخابات في النظام الديمقراطي، وإدماج قواعد حقوق الإنسان في البرامج الانتخابية الوطنية، ودور اللجان الانتخابية، والاستراتيجيات التي يجب أن يتبعها أعضاء المجتمع المدني في المنطقة دون الإقليمية لكفالة انتخابات سلمية وحرة ومنصفة.
    Several cities, such as Montreal in Canada, Victoria in Australia and Gwangju in the Republic of Korea, have adopted their own municipal human rights charters, while many other cities have adopted municipal human rights ordinances to institutionalize human rights norms in a municipal policy framework. UN واعتمدت عدة مدن، من قبيل مونتريال في كندا، وفيكتوريا في أستراليا، وغوانجو في جمهورية كوريا مواثيقها المجتمعية الخاصة لحقوق الإنسان، بينما اعتمدت عدة مدن أخرى قوانين مجتمعية في مجال حقوق الإنسان لإضفاء الطابع المؤسسي على قواعد حقوق الإنسان في إطار سياسات مجتمعية.
    States are obliged to respect international law and human rights norms in all circumstances. UN والدول ملزمة بأن تحترم القانون الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان في جميع الظروف.
    States are obliged to respect international law and human rights norms in all circumstances. UN والدول ملزمة بأن تحترم القانون الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان في جميع الظروف.
    9. Please provide information on steps that have been taken to integrate gender equality and other human rights norms in the curricula of primary and secondary schools in the different Regions and Communities of the State party. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من خطوات لإدماج معايير المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان ضمن مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مناطق المجتمعات المحلية في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد