ويكيبيديا

    "human rights situation in that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحالة حقوق الإنسان في تلك
        
    • حالة حقوق الإنسان في هذا
        
    • حالة حقوق اﻹنسان في ذلك
        
    • حقوق الإنسان في ذلك
        
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. H.4. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معرفتهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة الخطية والشفوية التي تطرحها اللجنة والتعليقات التي تبديها بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    The human rights situation in that country was known to be intolerable, especially with regard to women's rights. UN فوضع حالة حقوق الإنسان في هذا البلد معروف أنه غير مقبول، وخصوصاً بالنسبة لحقوق المرأة.
    Recognizing the many challenges that Eritrea faced as a developing country, China hoped that the international community would view the human rights situation in that country in an impartial manner and engage its Government in constructive dialogue and cooperation. UN وإقرارا من الصين بالتحديات العديدة التي تواجهها إريتريا بوصفها بلد نامٍ، تمنت أن ينظر المجتمع الدولي إلى حالة حقوق الإنسان في هذا البلد بطريقة مُتجرّدة وأن يدخل مع حكومته في تعاون وحوار بنّاء.
    He hoped that Zambia would address the Committee's concerns in a constructive manner with a view to improving the human rights situation in that country. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تبدد زامبيا قلق اللجنة بطريقة بناءة بغية تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. H.4. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معرفتهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة الخطية والشفوية التي تطرحها اللجنة والتعليقات التي تبديها بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. H.4. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معرفتهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة الخطية والشفوية التي تطرحها اللجنة والتعليقات التي تبديها بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على أسئلة اللجنة وتعليقاتها التحريرية والشفوية بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على أسئلة اللجنة وتعليقاتها التحريرية والشفوية بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    The State party's delegation should, therefore, include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of Covenant rights. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معارفهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة المكتوبة والشفوية من اللجنة وتعليقات اللجنة بشأن مجمل الحقوق الواردة في العهد.
    He was not presenting himself to the Sudan as a judge or a teacher, but in the context of the mandate which had been entrusted to him, which involved gathering information on the human rights situation in that country. UN وقال المقرر الخاص إنه ليس موجودا في السودان بصفته حكما أو معلما ولكنه موجود في إطار الولاية التي أسندت إليه والتي تتألف من جمع معلومات حول حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Indonesia supported efforts to advance the human rights situation in Iran, but wished to voice its concern at the absence of any reference to negotiations in the current draft resolution, which created a lack of engagement between its sponsors and the country in question, limiting the opportunity for improving the human rights situation in that country. UN ويؤيد بلده الجهود الرامية إلى النهوض بحالة حقوق الإنسان في إيران، ولكنه يود أن يعرب عن قلقه إزاء خلو مشروع القرار الحالي من أية إشارة إلى مفاوضات، وهو ما يؤدي إلى نشوء حالة من عدم التعاون بين مقدميه والبلد المعني، الأمر الذي يحد من فرص تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    In spite of the statements made by the Islamic Republic of Iran the previous year, which had caused Member States to hope that the human rights situation in that country would improve and that its Government would begin to better engage with the international community to address ongoing challenges, there had been little concrete improvement and a number of extremely troubling developments. UN واشار إلى أنه على الرغم من البيانات التي أدلت بها جمهورية إيران الإسلامية في العام الماضي، والتي جعلت الدول الأعضاء تأمل بأن تتحسن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وبأن حكومتها ستبدأ في التعاون بشكل أفضل مع المجتمع الدولي لمواجهة التحديات الجارية، فقد كان هناك قدر محدود من التحسن الملموس وعدد من التطورات المقلقة للغاية.
    In its report (A/HCR/25/63), the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea had spotlighted the gravity of the human rights situation in that country, the pervasive culture of impunity and the lack of accountability and had identified a number of human rights violations that it considered crimes against humanity. UN إن لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد سلطت الضوء في تقريرها (A/HRC/25/63) على خطورة حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، وانتشار ثقافة الإفلات من العقاب، وانعدام المساءلة، وحددت عددا من انتهاكات حقوق الإنسان التي اعتبرتها جرائم ضد الإنسانية.
    Mr. PRADO VALLEJO said that the replies given by the representatives of Paraguay had further clarified the human rights situation in that country. UN ٣٢ - السيد برادو فاليخو: قال إن اﻹجابات المقدمة من ممثلي باراغواي زادت من توضيح حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    If Canada was really concerned about the human rights situation in that country, it should desist from making false allegations against Iraq’s national system and interfering in its internal affairs. UN فإذا كانت كندا تشعر بالقلق حقيقة تجاه حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد، فلتكف عن ترديد الشعارات العدائية ضد نظام العراق الوطني وعن التدخل في شؤونه الداخلية.
    Closer cooperation and mutual respect were required for an improved human rights situation in that country. UN واختتم حديثه قائلا إن تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد يتطلب تعاونا أوثق واحتراما متبادلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد