It referred to the need to implement more effectively implementation human rights standards at the national level. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تنفيذ معايير حقوق الإنسان على الصعيد الوطني بمزيد من الفعالية. |
It was equally important to ensure respect for human rights standards at both the national and the international levels. | UN | ومن المهم بنفس الدرجة كفالة احترام معايير حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
The Government will consider further steps to strengthen the implementation of human rights standards at the national and local level. | UN | وستنظر الحكومة في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز تنفيذ معايير حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي. |
(a) More effective application of the existing relevant human rights standards at the national and international levels; | UN | (أ) تطبيق معايير حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة تطبيقاً أكثر صرامة على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
They are increasingly recognized by the international community as mechanisms that are essential to ensuring respect for the effective implementation of international human rights standards at the national level. | UN | ويتزايد اعتراف المجتمع الدولي بتلك المؤسسات بوصفها آليات أساسية لضمان احترام التطبيق الفعال لمعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني. |
The purpose of the conference was to assess progress and to identify major challenges 15 years after the World Conference on Human Rights, in particular regarding the status of implementation of international human rights standards at the local level, as seen from the perspective of local and regional human rights actors. | UN | وكان الهدف من المؤتمر تقييم التقدم المحرز والوقوف على التحديات الرئيسية بعد 15 عاماً من عقد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحالة تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد المحلي، من منظور الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
Along with consistent efforts towards enhancing human rights standards at the domestic level, the Republic of Korea is firmly committed to contributing to the promotion and protection of human rights around the world. | UN | وإلى جانب الجهود الحثيثة التي تبذلها جمهورية كوريا نحو تعزيز معايير حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، فإنها تلتزم بقوة بالمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أرجاء العالم. |
The foreign policy of Mexico on human rights is therefore based on three areas: openness to and cooperation with human rights agencies and bodies and international human rights mechanisms; participation and leadership in international human rights forums; and implementation of international human rights standards at the national level; | UN | ولذلك فإن السياسة الأجنبية التي تعتمدها المكسيك إزاء حقوق الإنسان تستند إلى ثلاثة مجالات: الانفتاح والتعاون مع وكالات وهيئات حقوق الإنسان والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ والمشاركة في المحافل الدولية لحقوق الإنسان وأداء دور قيادي فيها، وتنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية على المستوى الوطني؛ |
Its support for activities to promote and protect the human rights of all people, without discrimination of any kind, and to uphold the highest human rights standards at home clearly demonstrated the Government's philosophy. | UN | وإن مساندتها للأنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للناس أجمعين، دون تمييز من أي نوع، وإلى مناصرة أعلى معايير حقوق الإنسان داخلياً تدل بوضوح على فلسفة الحكومة. |
These activities are also designed to improve the understanding of prosecutors and the judiciary of the application of human rights standards at the pretrial and trial stage. | UN | وهذه الأنشطة مصممة أيضا لتحسين فهم المدعين العامين والهيئة القضائية لتطبيق معايير حقوق الإنسان في المرحلة السابقة للمحاكمة وفي مرحلة المحاكمة. |
NHRI are increasingly recognized by the international community as mechanisms that are essential to ensuring respect for the effective implementation of international human rights standards at the national level. | UN | ويزداد اعتراف المجتمع الدولي بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كآليات لا غنى عنها لضمان احترام تنفيذ معايير حقوق الإنسان تنفيذاً فعالاً على المستوى الوطني. |
Along with consistent efforts towards enhancing human rights standards at the domestic level, the Republic of Korea is firmly committed to contributing to the promotion and protection of human rights around the world. | UN | وبالإضافة إلى جهودها المستمرة المبذولة لتعزيز معايير حقوق الإنسان على المستوى المحلي، فإن جمهورية كوريا ملتزمة بشدة بالمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
49. Independent national human rights institutions have a critical role to play in the implementation of international human rights standards at the national level. | UN | 49- لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة دور حاسم الأهمية يمكن أن تؤديه في تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني. |
He also highlighted the importance of a human rights approach to migration, in other words, placing human rights standards at the centre of migration considerations and making use of existing human rights mechanisms to protect migrant women, men and children from the human rights violations they suffer at the different stages of the migratory process. | UN | كما شدد على أهمية تبني نهج حقوق الإنسان في التعامل مع قضايا الهجرة، أي وضع معايير حقوق الإنسان في صلب اعتبارات الهجرة والاستفادة من الآليات القائمة المعنية بحقوق الإنسان لحماية النساء والرجال والأطفال المهاجرين من انتهاكات حقوق الإنسان التي يعانون منها في مختلف مراحل عملية الهجرة. |
Advocating for a human rights approach to migration, OHCHR seeks to place human rights standards at the centre of migration considerations and to make use of existing human rights mechanisms to protect the human rights of migrants. | UN | وإذ تدعو المفوضية إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التعامل مع مسألة الهجرة، فهي تسعى إلى إدراج معايير حقوق الإنسان في صميم اعتبارات الهجرة والاستفادة من الآليات القائمة المعنية بحقوق الإنسان في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
I sought to promote a human rights approach to migration by placing human rights standards at the centre of migration considerations and making use of existing human rights mechanisms to protect the human rights of migrants. | UN | وقد سعيتُ إلى تعزيز نهج في قضايا الهجرة يقوم على حقوق الإنسان، عن طريق وضع معايير حقوق الإنسان في صميم اعتبارات الهجرة، والاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
58. This focal point should have the capacity to act as a clearinghouse of best practices and lessons learned in the experience of regional and subregional human rights mechanisms, including in the implementation of human rights standards at the regional level. | UN | 58- وينبغي أن تكون لمركز التنسيق هذا القدرة على أن يكون مركزا لتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من تجارب آليات حقوق الإنسان الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك تنفيذ معايير حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي. |
On the matter of human rights protection, two issues have been highlighted. The first relates to the lack of implementation of human rights standards at the national level, as noted repeatedly by the Special Rapporteur on indigenous peoples and, indeed, by the Secretary-General. | UN | وعلى صعيد حماية حقوق الإنسان، كان هناك تركيز على قضيتين، تتعلق الأولى بالافتقار إلى تنفيذ معايير حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، كما ذكر مرارا المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية، وكما سبق أن ذكر بالفعل الأمين العام أيضا. |
Bosnia and Herzegovina. Empowered activists and legal practitioners to apply international human rights standards at the national level, document human rights violations and press for legislative transparency. Burundi. | UN | البوسنة والهرسك - قامت بتمكين نشطاء وممارسين قانونيين لتطبيق معايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني، وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان، والضغط من أجل الشفافية في المسائل التشريعية. |
When independent and autonomous, these institutions have a crucial role to play in the effective implementation of international human rights standards at the national level. | UN | وحين تتمتع هذه المؤسسات بالإدارة الذاتية والاستقلالية، يكون لها دور حاسم تؤديه في التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني. |
In this regard, the Government of Indonesia is encouraged to issue immediate instructions to the security forces informing them that they must act in accordance with international human rights standards at all times, including in their responses to lawful demonstrations and disturbances; | UN | وتشجَّع حكومة إندونيسيا في هذا الصدد على إصدار تعليمات فورية إلى قوات الأمن تعلمها فيها بضرورة التصرف وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية في جميع الأوقات، بما في ذلك في مواجهتها للمظاهرات المشروعة والاضطرابات؛ |