ويكيبيديا

    "human rights to take" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحقوق الإنسان أن تتخذ
        
    • حقوق الإنسان أن تأخذ
        
    • لحقوق الإنسان على اتخاذ
        
    • حقوق الإنسان على أن
        
    • لحقوق الإنسان الاضطلاع
        
    • لحقوق اﻹنسان أن تضع
        
    • لحقوق اﻹنسان لكي يتخذ
        
    • حقوق اﻹنسان أن يأخذوا
        
    • حقوق اﻹنسان أن يتخذ
        
    • لحقوق اﻹنسان أن يضع
        
    • لحقوق اﻹنسان بأن تتخذ
        
    • لحقوق الانسان أن يضع
        
    • لحقوق الانسان بأن تضع
        
    She requested the High Commissioner for Human Rights to take action to investigate the conditions of all indigenous children in the world. UN وطلبت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الاجراءات اللازمة لاستقصاء أوضاع جميع أطفال السكان الأصليين في العالم.
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the necessary measures to observe Nelson Mandela International Day; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    10. Requests the Commission on Human Rights to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity; UN 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب، وأن تنظر في مقترحات أخرى لدعم إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛
    74. The Commission should encourage the High Commissioner for Human Rights to take the initiative of establishing an international group of friends of human rights in Belarus. UN 74- وينبغي أن تشجع اللجنة المفوضة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ مبادرة إنشاء مجموعة دولية لأصدقاء حقوق الإنسان في بيلاروس.
    6. Urges the Commission on Human Rights to take fully into account the negative impact of unilateral coercive measures, including the enactment of national laws and their extraterritorial application, in its task concerning the implementation of the right to development; UN 6 - تحث لجنة حقوق الإنسان على أن تراعي تماما في مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    In response, on 12 June, I requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing such a Commission, as I informed the Security Council on 13 June. UN وردا على ذلك، طلبت، في 12 حزيران/يونيه، من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بالدور الرائد في إنشاء هذه اللجنة، كما أبلغت مجلس الأمن بذلك في 13 حزيران/يونيه.
    4. Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to take the necessary measures with a view to expeditiously operationalizing the mechanisms; UN 4- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لتشغيل الآليتين على وجه السرعة؛
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the necessary measures to observe Nelson Mandela International Day; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.
    10. Following the adoption by the Commission of resolution S-4/1, the Secretary-General requested the High Commissioner for Human Rights to take steps to implement the resolution in connection with the establishment of the international commission of inquiry. UN 10- وعقب اعتماد اللجنة للقرار دإ-4/1، طلب الأمين العام إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ القرار فيما يتعلق بإنشاء لجنة التحقيق الدولية.
    9. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the necessary steps to assist, upon request, the advancement of the regional preparatory processes; UN 9- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات اللازمة للمساعدة، عند الطلب، في المضي قُدماً في العمليات التحضيرية الإقليمية؛
    3. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the present resolution; UN 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛
    10. Requests the Commission on Human Rights to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity; UN 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب، وأن تنظر في مقترحات أخرى لدعم إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛
    6. Requests the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to take into account and reflect in its deliberations, as appropriate, the provisions of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as well as the contribution of the promotion, protection and realization of all human rights for the further development of a culture of peace; UN 6- تطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تأخذ في اعتبارها وأن تراعي في مداولاتها، حسب الاقتضاء، أحكام إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلاً عن إسهام عمليات تعزيز وحماية وإعمال جميع حقوق الإنسان في زيادة تنمية ثقافة السلام؛
    Recalling Human Rights Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 18 أيلول/ سبتمبر 2008، الذي حث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات، لتمكينها من المساهمة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    Recalling Human Rights Council resolution 9/14 of 18 September 2008, in which the Council urged the United Nations High Commissioner for Human Rights to take measures, in consultation with various international sporting and other organizations, to enable them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 18 أيلول/ سبتمبر 2008، الذي حث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات، لتمكينها من المساهمة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    7. Urges the Commission on Human Rights to take fully into account the negative impact of unilateral coercive measures, including the enactment of national laws and their extraterritorial application, in its task concerning the implementation of the right to development; UN 7 - تحث لجنة حقوق الإنسان على أن تراعي تماما في مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    The Secretary-General informed the Council that he was asking the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission to review recent incidents which had contributed to the crisis, as requested by Timor-Leste. UN وابلغ الأمين العام المجلس بأنه قد طلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بدور قيادي في إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة لاستعراض الحوادث الأخيرة التي أسهمت في الأزمة، وفقا لما طلبته تيمور - ليشتي.
    19. Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the High Commissioner as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations; UN ٩١- ترجو مجدداً من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في مكتب المفوضة السامية تكون بمثابة جهة وصل لتنسيق كل أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛
    Recalling also the call made to it by the World Conference on Human Rights to take the necessary measures to end the genocide taking place in Bosnia and Herzegovina, in particular in Gorazde, UN وإذ يشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها إليه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لكي يتخذ التدابير اللازمة لانهاء عملية إبادة اﻷجناس التي ترتكب في البوسنة والهرسك، وخاصة في مدينة غورازده،
    Calls upon all special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups of the Commission on Human Rights to take fully into account the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action within their respective mandates; UN ٥- تطلب إلى كل الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة الموضوعية التابعة للجنة حقوق اﻹنسان أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في إطار ولايته؛
    10. Urges the United Nations organs, bodies and specialized agencies whose activities deal with human rights to train relevant United Nations personnel and officials, particularly human rights and humanitarian relief personnel, to assist them to recognize and deal with violations of the human rights of women and to carry out their work without gender bias, and requests the Centre for Human Rights to take action in this regard; UN ٠١- تحث أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان على تدريب الموظفين والمسؤولين ذوي الشأن التابعين لﻷمم المتحدة، ولا سيما الموظفين العاملين في مجال حقوق اﻹنسان واﻹغاثة اﻹنسانية، لمساعدتهم على تبين انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة ومعالجة هذه الانتهاكات وللاضطلاع بأعمالهم دون تحيز بسبب الجنس، وترجو من مركز حقوق اﻹنسان أن يتخذ إجراء في هذا الصدد؛
    (ii) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account, within the framework of the restructuring of the Centre for Human Rights, the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Centre for Human Rights as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations; UN ' ٢ ' من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع في اعتباره على النحو المناسب، في إطار إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، المناشدات المتكررة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في مركز حقوق اﻹنسان تكون بمثابة جهة وصل لتنسيق كل أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛
    The Council also approves the Commission's request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the necessary measures to ensure that the revised Manual on Human Rights Reporting is translated into all the official United Nations languages at the latest by 31 December 2000. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بأن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة ترجمة النسخة المنقحة من " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان " إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في موعد أقصاه ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ٢٠٠٠.
    " 13. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take into account the special problems of indigenous people and the goals of the Decade in the fulfilment of his functions; UN " ١٣ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان أن يضع في الاعتبار، في سياق أدائه لمهامه، المشاكل الخاصة للسكان اﻷصليين وأهداف العقد؛
    (ii) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the High Commissioner as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations; UN ' ٢ ' إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان بأن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في المفوضية تكون بمثابة مركز لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد