I would like to ask you to have it issued as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
A society that sought to realize Human Rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. | UN | فالمجتمع الذي يسعى إلى إعمال حقوق الإنسان في إطار الديمقراطية وحكم القانون يكون أوفر حظا من حيث منع الصراعات الداخلية. |
This invitation will also be announced at the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights under agenda item 18. | UN | وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها. |
The protection of Human Rights under erga omnes obligations was also not a proper part of the topic of diplomatic protection. | UN | وكذلك فإن حماية حقوق الإنسان بموجب الالتزامات تجاه الكافة ليست جزءاً ملائماً من موضوع الحماية الدبلوماسية. |
I would be grateful if you could circulate this letter as an official document of the fiftyseventh session of the Commission on Human Rights under agenda item 13. | UN | وسأكون شاكراً فيما لو تفضلتم بالإيعاز بتعميم الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 13 من جدول الأعمال. |
I would like to ask you to have it issued as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وأود أن أطلب إليكم العمل على إصدارها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
I would ask you to have it circulated as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم المرفق كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
I would like to ask you to have them published as official documents of the fiftysixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وأود أن أطلب إليكم التفضل بتعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
I would like to ask you kindly to have it circulated as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وأود أن أطلب إليكم التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
I kindly request that the statement be circulated to the fifty—fifth session of the Commission on Human Rights under item 9. | UN | وأرجو أن تتكرموا بتوزيع هذا البيان بالدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند رقم 9 من جدول الأعمال. |
I kindly request that it be circulated at the fifty—fifth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وأرجو التفضل بتعميه أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
of Human Rights under agenda item 2 113 | UN | لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال 114 |
of the Commission on Human Rights under the agenda item | UN | والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون |
of the Commission on Human Rights under the agenda item | UN | والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون |
I would like to request that this letter be circulated as an official document of the sixtieth session of the Commission on Human Rights under agenda item 11. | UN | وأرجو أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال. |
States have binding international legal obligations to respect Human Rights under a number of treaties and under customary international law. | UN | فعلى الدول التزامات قانونية دولية باحترام حقوق الإنسان بموجب عدد من المعاهدات وبموجب القانون الدولي العرفي. |
Workshop on Human Rights under the new justice model; | UN | حلقة عمل عن حقوق الإنسان بموجب نموذج العدالة الجديد؛ |
The Committee further recommends that, whenever necessary, the State party take a clear stand on the issue of negative traditional practices, explicitly recognizing that such practices should not violate Human Rights under any circumstances. | UN | كما توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف، متى اقتضى الأمر، موقفا واضحا بشأن مسألة الممارسات التقليدية السلبية، مدركة على نحو صريح أن تلك الممارسات يجب ألا تنتهك حقوق الإنسان تحت أية ظروف. |
Carries out clerical duties in the processing of communications concerning alleged violations of Human Rights under the procedure governed by the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | يتولى المهام الكتابية في معالجة الرسائل المتعلقة بانتهاكات مدعاة لحقوق اﻹنسان في إطار اﻹجراء السري الذي ينظمه البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
However, Human Rights under international law needed to be unequivocally included in that concept. | UN | بيد أنه ينبغي تضمين حقوق الإنسان بمقتضى القانون الدولي بشكل صريح في ذلك المفهوم. |
There can be no question of systematic, serious, flagrant or mass violations of Human Rights under the Convention. | UN | ولا يمكن الجدال في حقيقة وجود انتهاكات منتظمة وخطيرة أو صارخة أو جماعية لحقوق الإنسان بموجب الاتفاقية. |
Nevertheless, financial and material assistance for these needs remain as important as technical assistance if Governments are to be successful in their efforts to ensure the protection of Human Rights under the rule of law. | UN | ومع ذلك، لا تزال المساعدة المالية والمادية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات نفس أهمية المساعدة التقنية، إذا أريد للحكومات أن تنجح فيما تبذله من جهود لكفالة حماية حقوق اﻹنسان في ظل سيادة القانون. |
These seminars cover topics such as human rights provisions in Turkish domestic law; the duties and responsibilities of senior managers and law enforcement officers with regard to Human Rights under the international conventions to which Turkey is party. | UN | وتتناول هذه الحلقات الدراسية مواضيع مثل الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون المحلي التركي؛ وواجبات ومسؤوليات كبار المديرين وموظفي إنفاذ القانون فيما يتعلق بحقوق الإنسان بموجب الاتفاقيات الدولية التي أصبحت تركيا طرفاً فيها. |
Eritrea was committed to working with the Council on the advancement of Human Rights under the UPR mechanism. | UN | 119- وإريتريا ملتزمة بالعمل مع المجلس من أجل النهوض بحقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
The protection of Human Rights under states of emergency, particularly the right to a fair trial | UN | ثالثا - حماية حقوق الإنسان أثناء حالات الطوارئ، ولا سيما الحق في المحاكمة العادلة |
Some elements of the right to development were realized when Human Rights under international standards were realized. | UN | وتطبَّق بعض عناصر الحق في التنمية عندما تطبَّق حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعايير الدولية. |
The symposium, which was organized by UNHCR and the Interamerican Institute of Human Rights under the auspices of the Government of Costa Rica, adopted the San José Declaration on Refugees and Displaced Persons. | UN | واعتمدت الندوة، التي نظمتها المفوضية ومعهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان تحت رعاية حكومة كوستاريكا، إعلان سان خوسيه بشأن اللاجئين والمشردين. |
HUMAN RIGHTS SITUATIONS BEING CONSIDERED BY THE COMMISSION ON Human Rights under | UN | حـالات حقوق الإنسان التي تنظر فيها لجنة حقوق الإنسان |
(21) While noting the existence of the Commission on Human Rights under the President and the Human Rights Commissioner of Kazakhstan (Ombudsman), the Committee is concerned that they do not seem to work independently and to have the authority and the competences to contribute effectively to the implementation of the Convention. | UN | 21) وبينما تلاحظ اللجنة وجود لجنة معنية بحقوق الإنسان تخضع لسلطات رئيس الدولة ووجود مفوض لحقوق الإنسان لكازاخستان (أمين المظالم)، فإنها تعرب عن قلقها لأنهما، على ما يبدو، لا يعملان بشكل مستقل، ولا يتمتعان بالسلطات والصلاحيات اللازمة للإسهام بفعالية في تنفيذ الاتفاقية. |
Together, they form the principal obstacles to building truly democratic institutions and advancing the enjoyment of Human Rights under the rule of law. | UN | وهذه الجوانب في مجموعها العقبات الرئيسية القائمة أمام بناء مؤسسات ديمقراطية حقاً وتعزيز التمتع بحقوق الإنسان في ظل سيادة القانون. |