It was suggested that greater emphasis should be given to human skills, technical capacity-building, training, and management. | UN | واقتُرحت زيادة التشديد على المهارات البشرية وبناء القدرات التقنية والتدريب والإدارة. |
Industry is a seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills, and the creation of decent jobs. | UN | فالصناعة تربةٌ خصبة لتنظيم المشاريع والاستثمار التجاري والتقدم التكنولوجي وتطوير المهارات البشرية وإيجاد فرص عمل لائقة. |
Industry is the seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills and the creation of decent jobs. | UN | فالصناعة هي منطلق مشاريع الأعمال والاستثمار في الأعمال التجارية والتقدم التكنولوجي ورفع مستوى المهارات البشرية وخلق فرص العمل الشريف. |
And the greatest of the internal obstacles is capital accumulation (both physical capital and the capital of human skills) which requires a vast effort on the part of developing countries themselves in addition to international financial cooperation. | UN | ويتمثل أعظم العقبات الداخلية في تراكم رأس المال (رأس المال المادي ورأس المال الخاص بالمهارات البشرية على السواء) الذي يتطلب بذل جهد هائل من جانب البلدان النامية أنفسها بالإضافة إلى التعاون المالي الدولي(14). |
Such efforts also call for investments in equipment and human skills. | UN | وتستدعي هذه الجهود أيضاً الاستثمار في المعدات والمهارات البشرية. |
Admittedly, dialogue is difficult, and we need to develop the requisite human skills for it. | UN | ومن المسلم به أن الحوار صعب، وإننا بحاجة إلى تنمية المهارات الإنسانية اللازمة له. |
Industry is a seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills and the creation of decent jobs. | UN | فالصناعة تربةٌ خصبة لتنظيم المشاريع والاستثمار التجاري والتقدم التكنولوجي وتطوير المهارات البشرية وإيجاد فرص عمل لائقة. |
The private sector remains nascent and lacks human skills and other resources. | UN | فما زال القطاع الخاص قطاعا ناشئا ويفتقر إلى المهارات البشرية وغيرها من الموارد. |
If gains are to be sustained they must be based on upgrading human skills and technologies. | UN | ويجب أن تستند هذه المكاسب إلى تطوير المهارات البشرية والتكنولوجيات إذا كان لها أن تستمر. |
The process of capital accumulation entails investment in material capital equipment, but it also involves investment in human skills and health as well as institutional upgrading. | UN | وتستتبع عملية تراكم رأس المال الاستثمار في معدات رأسمالية مادية، لكنها تنطوي أيضاً على الاستثمار في المهارات البشرية والصحة، وكذلك رفع مستوى المؤسسات. |
It reaffirmed the need to reduce gaps in the areas of infrastructure, technical resources and the development of human skills. | UN | ويؤكد على الحاجة إلى تقليص الفجوات القائمة في البنية التحتية والموارد التقنية وتنمية المهارات البشرية. |
human skills and efficient industrial support services were acknowledged to be key factors, while small and medium enterprises played a major role as agents of change in all regions. | UN | وقد سلم بأن المهارات البشرية وخدمات الدعم الصناعي الكفوءة تشكل عوامل رئيسية، بينما أدت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة دورا أساسيا بوصفها عناصر تغيير في جميع المناطق. |
They reaffirmed the necessity of reducing international imbalances affecting the media, particularly as regards infrastructure, technical resources and the development of human skills. | UN | وأكدوا مجدداً ضرورة تقليص الاختلالات الدولية التي تؤثر على الإعلام وخاصة فيما يتصل بالبنية التحتية والموارد الفنية وتنمية المهارات البشرية. |
Accompanying his statement with a digital slide presentation, he said that the Algerian National Space Programme was following a strategy for the period up to 2020 that comprised projects on space applications, systems, facilities and equipment and human skills development. | UN | ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية. |
We also recognize that the enhanced development of human skills and education, in particular in post-primary education, are of critical importance for improving the services and industrial sectors and technological innovativeness; | UN | وندرك أيضا أن تعزيز تطوير المهارات البشرية والتعليم، على وجه الخصوص في مرحلة ما بعد التعليم الابتدائي له أهمية حاسمة في تحسين الخدمات والقطاعات الصناعية والملكات الإبداعية في مجال التكنولوجيا؛ |
They reaffirmed the necessity of reducing international imbalances affecting the media, particularly as regards infrastructure, technical resources and the development of human skills. | UN | وأكد الوزراء مجددا على ضرورة تقليص الاختلالات الدولية التي تؤثر على الإعلام وخاصة فيما يتصل بالبنية التحتية، والموارد الفنية وتنمية المهارات البشرية. |
Industry provides a seedbed for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through intersectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand. | UN | وتوفر الصناعة مستنبتا لقدرات تنظيم المشاريع، وتعزِّز الاستثمار في الأعمال التجارية، وتحفِّز الارتقاء التكنولوجي والدينامية، وتحسِّن المهارات البشرية وتوجد فرص العمل الماهر، وتضع الأساس، من خلال الصلات بين القطاعات، لتوسُّع الزراعة والخدمات. |
Industry provides a seedbed for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through intersectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand. | UN | وتوفر الصناعة مستنبتا لقدرات تنظيم المشاريع، وتعزِّز الاستثمار في الأعمال التجارية، وتحفِّز الارتقاء التكنولوجي والدينامية، وتحسِّن المهارات البشرية وتوجد فرص العمل الماهر، وتضع الأساس، من خلال الصلات بين القطاعات، لتوسُّع الزراعة والخدمات. |
19. Encourages Governments to consider appropriate measures at the national level, such as upgrading human skills, better aligning educational and training systems to labour market needs, and strengthening labour institutions and regulations to respond to economic downturns; | UN | 19 - تشجع الحكومات على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة على الصعيد الوطني من قبيل الارتقاء بالمهارات البشرية ومواءمة نظم التعليم والتدريب على نحو أفضل مع احتياجات سوق العمل وتقوية مؤسسات العمل ولوائحها بهدف تمكينها من التكيف في فترات الهبوط الاقتصادي؛ |
" 20. Encourages Governments to consider appropriate measures at the national level, such as upgrading human skills, better aligning educational and training systems to labour market needs, and strengthening labour institutions and regulations to respond to economic downturns; | UN | ' ' 20 - تشجع الحكومات على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة على الصعيد الوطني من قبيل الارتقاء بالمهارات البشرية ومواءمة نظم التعليم والتدريب على نحو أفضل مع احتياجات سوق العمل وتقوية مؤسسات العمل ولوائحها بهدف تمكينها من التكيف في فترات الهبوط الاقتصادي؛ |
Enhancing trade and employment linkage in services requires a comprehensive, integrated and coherent strategy at the national level, including development of regulatory and institutional frameworks, human skills and infrastructures. | UN | ويستلزم تعزيز الصلة بين التجارة والعمالة في قطاع الخدمات وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة ومتّسقة على الصعيد الوطني، تشمل تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والمهارات البشرية والهياكل الأساسية. |
Poor basic infrastructure and insufficient human skills and education can constrain industrial development. | UN | ومن شأن الهياكل الأساسية غير الجيدة وعدم كفاية المهارات الإنسانية والتعليم أن تعرقل التنمية الصناعية. |