ويكيبيديا

    "human societies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات البشرية
        
    • المجتمعات الإنسانية
        
    • للمجتمعات البشرية
        
    • والمجتمعات البشرية
        
    Reputable authorities were sounding the alarm about the impact of the disappearance of biodiversity and its many consequences for human societies. UN وتقرع الهيئات الشهيرة جرس الإنذار حول تأثير اختفاء التنوع البيولوجي وعواقبه الكثيرة على المجتمعات البشرية.
    Its ambition is now short-term and is out of sync with the slow pace of change in human societies. UN ويتركز طموحه الآن على المدى القريب ولا يتناسق مع وثيرة التغير البطيئة في المجتمعات البشرية.
    Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless. UN فعلى الرغم من أن الذئاب الحقيقية قد تواجه الانقراض في بيئتها الطبيعية، فإن الذئاب المجازية تواصل مهاجمة المجتمعات البشرية في جميع أنحاء العالم، وتستمر في افتراس الضعفاء والذين لا حول لهم ولا قوة.
    Furthermore, the health of the ocean, the status of the world's climate and the welfare of human societies are inextricably linked. UN وعلاوة على ذلك، وثمة ترابط لا ينفصم بين صحة المحيطات وحالة المناخ على الصعيد العالمي ورفاه المجتمعات الإنسانية.
    The assessment of tools and methodologies regarding multiple values of biodiversity to human societies is important for guiding the use of such methodologies in all work under the Platform. UN يتسم تقييم المسار السريع للأدوات والمنهجيات المتعلقة بالقيم المتعددة للتنوُّع البيولوجي بالنسبة للمجتمعات البشرية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر.
    Moreover, the most current problems of human societies were also among the most ancient concerns of men. UN فقد كانت أكثر مشكلات المجتمعات البشرية معاصرة ضمن أقدم المسائل التي اهتم بها اﻹنسان.
    The intention is to safeguard human dignity, and therefore to highlight the diversity of human societies. UN والقصد من ذلك هو صون كرامة الانسان وبالتالي ابراز تنوع المجتمعات البشرية.
    International migration is likely to be with us as long as human societies continue to develop. UN ويحتمل أن تبقى الهجرة الدولية في خواطرنا ما دامت المجتمعات البشرية تنمو.
    human societies have to live with the risk of hazards posed by nature. UN وعلى المجتمعات البشرية أن تتعايش مع أخطار الطبيعة.
    It is neither in our biological nature nor in the nature of the historical process for human societies to converge and become identical. UN فليس في طبيعتنا البيولوجية ولا في طبيعة العملية التاريخية أن تتطابق المجتمعات البشرية وتصبح متماثلة.
    human societies have to live with the risk of hazards posed by nature. UN وعلى المجتمعات البشرية أن تتعايش مع أخطار الطبيعة.
    This is an example of working with different human societies when your goal is sustainable development. UN هذا هو مثال العمل مع مختلف المجتمعات البشرية عندما يكون هدفكم تحقيق التنمية المستدامة.
    Convinced that World Cities Day, fit for the trend of human societies as well as the goals and missions of UN-Habitat, shall be designated in an appropriate way, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن اليوم العالمي للمدن الذي يواكب اتجاه المجتمعات البشرية وأهداف ومهام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يجب أن يحدد بطريقة ملائمة،
    Today the cohesion of human societies is governed by universal concepts. UN واليوم أصبحت المفاهيم العالمية تحكم تماسك المجتمعات البشرية.
    Moreover, illicit drugs are the source of calamities that threaten the well-being of human societies. UN والمخدرات، فضلا عن ذلك، هي مصدر الكوارث التي تهدد رفاه المجتمعات البشرية.
    Of course, with the grace of God Almighty, a hopeful trend is flourishing in the heart and soul of human societies. UN وبطبيعة الحال، وبعون الله العلي القدير، هناك توجه مفعم بالأمل يزهر في قلب المجتمعات الإنسانية وروحها.
    Culture and science play the same transformative role in human societies. UN إن الثقافة والعلم يضطلعان بنفس الدور المتمثل في إجراء تحول في المجتمعات الإنسانية.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    The preamble of decision 1/CP.16 of the Cancun Agreements recognizes that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus must be urgently addressed by all parties. UN 13- وتقرُّ ديباجة المقرَّر 1/CP.16 من اتفاقات كانكون بأنَّ تغيّر المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد يتعذَّر تفاديه، وبالتالي يجب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال.
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يقر بأن تغير المناخ يشكل تهديداً خطيراً، قد لا يمكن معالجته، للمجتمعات البشرية وكوكب الأرض، ويستوجب لذلك أن تتصدى له جميع الأطراف بصورة عاجلة،
    Labour market programmes are generally focused on individuals as units of labour, rather than on family units, as the basis of primary human societies. UN وتركز برامج سوق العمل بصفة عامة على الأفراد كوحدات للعمل، عوضا عن التركيز على الوحدات الأسرية، كأساس للمجتمعات البشرية الأولية.
    The path must be open to all human societies so that they can adapt to global change, which requires cooperation and true interdependence. UN والمجتمعات البشرية أثبتت، وتثبت كل يوم، قدرتها على التكيف والتطور السريع، والتفاعل مع ما يجري في العالم، وإثراء العالم بذخيرتها الموروثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد