ويكيبيديا

    "humanitarian activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشاط الإنساني
        
    • الأنشطة الإنسانية
        
    • نشاط إنساني
        
    • للأنشطة الإنسانية
        
    • النشاط الانساني
        
    • اﻷنشطة اﻹنسانية التي
        
    Strengthening this humanitarian activity and increasing its effectiveness are an obligation and a challenge to the international community owing to the vast human and financial losses these catastrophes entail. UN كما أن تدعيم هذا النشاط الإنساني وزيادة فعاليته يعتبر واجبا على المجتمع الدولي الذي يأخذ في صدر اهتماماته الكوارث الطبيعية بالنظر إلى ضخامة خسائرها البشرية والمادية.
    In one instance, it resulted in the project being terminated; while in the other, community pressure resulted in the request being withdrawn and the humanitarian activity proceeded without conditions. UN وأدى ذلك في إحدى الحالتين إلى توقف المشروع، بينما في الحالة الأخرى أدى ضغط المجتمع المحلي إلى التراجع عن المحاولة، واستمر تنفيذ النشاط الإنساني دون شروط.
    This approach will ensure, inter alia, that humanitarian activity supports overall peace-building activities. UN وسوف يكفل هذا النهج، في جملة أمور، أن تدعم الأنشطة الإنسانية أنشطة بناء السلم في مجموعها.
    humanitarian activity was based on neutrality, respect for law and the right not to be politicized. UN وأضاف أن الأنشطة الإنسانية أساسها الحياد واحترام القانون ولا يصح تسييسها.
    Mine clearance is a humanitarian activity that seeks to restore hope and dignity to the persons and populations affected. UN إن إزالة الألغام نشاط إنساني يسعى إلى استعادة غرس الأمل والشعور بالكرامة في نفوس الأشخاص والسكان المتضررين بالألغام.
    The consequences for humanitarian activity in the region have been severe; most international non-governmental organizations (NGOs) have evacuated their international staff. UN وكانت النتائج بالنسبة للأنشطة الإنسانية في المنطقة خطيرة؛ فمعظم المنظمات غير الحكومية الدولية أجلت الموظفين الدوليين التابعين لها.
    Follow-up action: The WHD sponsored the publication of materials on humanitarian activity of the United Nations and the role of international aid and trade exhibitions in the international relief programs. UN إجراء المتابعة: اشتركت المؤسسة في تقديم نشرة بمواد عن النشاط الإنساني للأمم المتحدة ودور المعونة الدولية والمعارض التجارية في برامج الإغاثة الدولية.
    Training for the humanitarian community has been directed to enhancing understanding of the practical relationship between humanitarian activity and human rights. UN ووجه التدريب المقدم لمجتمع المؤسسات المسؤولة عن تقديم المساعدة الإنسانية بصورة تعزز تفهم العلاقة الفعلية التي تربط بين النشاط الإنساني و حقوق الإنسان.
    9. The rebel offensive in June 2008 sparked fear and caused disruption to humanitarian activity. UN 9 - تسبب هجوم المتمردين في حزيران/يونيه 2008 في إثارة الهلع وتعطيل النشاط الإنساني.
    For example, permission is required to move goods from Khartoum to State capitals, where additional restrictions on the means by which supplies are deployed to areas of humanitarian activity are imposed. UN فعلى سبيل المثال، من المطلوب استصدار إذن لنقل البضائع من الخرطوم إلى عواصم الولايات، بينما تُفرض في تلك العواصم قيود إضافية على الوسائل التي يتم بها إيصال الإمدادات إلى مناطق النشاط الإنساني.
    Although it was difficult to attribute outcomes to the Fund owing to the interrelated nature of humanitarian funding and the lack of reliable baseline data in many emergencies, the evaluation noted that the volume, timeliness, and coherence of humanitarian activity improved as a result of the Fund. UN ومع أنه من الصعب إرجاع النتائج إلى الصندوق بسبب الطبيعة المتداخلة للتمويل الإنساني وعدم وجود بيانات لخط الأساس يمكن الاعتماد عليها في كثير من حالات الطوارئ، لاحظ التقييم أن حجم النشاط الإنساني وتوقيته وترابطه قد تحسن نتيجة للصندوق.
    (a) All parties that have followed events in Darfur, including the United Nations and the voluntary organizations, recognize the enormous improvement in access to Darfur and opening by the Government of the region to all humanitarian activity without restrictions or obstacles. UN (أ) يقر كل المتابعين للأوضاع في دارفور بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الطوعية بالتحسُّن الكبير الذي حدث في الوصول إلى دارفور وفتح الحكومة للإقليم أمام كل النشاط الإنساني دون قيود أو عوائق.
    However, this is a broader problem for all those engaged in humanitarian activity that is then reflected in the process. UN بيد أن هذا الأمر يمثل مشكلة أوسع نطاقا بالنسبة لجميع من يشاركون في الأنشطة الإنسانية وتظهر فيما بعد في هذه العملية.
    102. All stakeholders consider the cluster approach to be a valuable mechanism for improving the coordination of humanitarian activity in a given country. UN ١٠٢ - وترى جميع الجهات المعنية أن نهج المجموعات آلية قيِّمة لتحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية في بلد معين.
    In Afghanistan, the Central African Republic, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Pakistan, Somalia, South Sudan, the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen, several million conflict-affected people do not receive assistance in areas where ongoing fighting prevents sustained humanitarian activity. UN ففي أفغانستان، وباكستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، وكولومبيا، واليمن، لا يحصل عدة ملايين من المتضررين بالنزاع على المساعدة في المناطق التي يحول القتال الدائر فيها دون مواصلة الأنشطة الإنسانية.
    However, widespread strikes and blockades carried out by armed and unarmed political groups, political parties and groups have disrupted humanitarian activity and access to health and education services; much of this disruption happened in the Terai. UN غير أن الإضرابات والحصارات الواسعة النطاق التي قامت بها جماعات سياسية مسلحة وغير مسلحة وأحزاب وجماعات سياسية أدت إلى تعطيل الأنشطة الإنسانية والوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية في معظم الأحوال في منطقة تيراي.
    We cannot but express our appreciation for the relentless efforts the international community has made in support of the war-stricken Palestinian people, especially in the field of humanitarian activity. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن تقديرنا للجهود الدؤوبة التي يبذلها المجتمع الدولي، دعما للشعب الفلسطيني المنكوب بالحرب، لا سيما في مجال الأنشطة الإنسانية.
    In situations where it was not possible to resume the humanitarian activity, organizations either stopped their operations or shifted their interventions to a humanitarian activity that allowed for greater oversight and control. UN وفي الحالات التي استحال فيها استئناف النشاط الإنساني، قامت المنظمات إما بوقف عملياتها أو بتحويل تدخلاتها إلى نشاط إنساني يتيح مزيدا من الإشراف والرقابة.
    The Georgian law on the occupied territories prohibits any humanitarian activity except that accredited by Georgia and undertaken from within Georgia. UN فقانون جورجيا المعني بالأراضي المحتلة يحظر أي نشاط إنساني باستثناء الأنشطة المعتمدة من قِبَل جورجيا والتي يتم الاضطلاع بها من داخل جورجيا.
    19. During the reporting period, the force conducted a series of high-profile operations to deter criminality and banditry and provide a security umbrella for humanitarian activity. UN 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نفذت القوة سلسلة من العمليات البارزة لردع الأعمال الإجرامية وأعمال قطاع الطرق وتوفير مظلة أمنية للأنشطة الإنسانية.
    Despite the recent gains in access, logistical constraints and the absence of credible security guarantees for most parts of Liberia continue to prevent sustained humanitarian activity in much of the country, including Lofa county and south-west Liberia. UN وعلى الرغم مما أحرز مؤخرا من مكاسب، لا تزال القيود على السوقيات وانعدام الضمانات اﻷمنية التي يمكن الاعتداد بها في معظم أرجاء ليبريا، يحولان دون النشاط الانساني المستديم في أنحاء كثيرة من البلد، من بينها مقاطعة لوفا وجنوب غرب ليبريا.
    Updated information outlining recent UNFICYP humanitarian activity is presented in the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus (S/1997/962) dated 8 December 1997. UN وترد في تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص (S/1997/962) المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ معلومات مستكملة تعرض اﻷنشطة اﻹنسانية التي اضطلعت بها القوة مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد