The Advisory Group is satisfied that the CERF secretariat will consult humanitarian agencies and NGOs on a revised draft and that the revised Life-Saving Criteria will be finalized before the end of 2009. | UN | وتشعر المجموعة بالرضى إزاء عزم أمانة الصندوق التشاور مع الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية قبل نهاية عام 2009. |
The role of humanitarian agencies and workers is increasingly under threat. | UN | ويتعرض على نحو متزايد دور الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني للتهديد. |
Assess the impact of the closure of the border between Chad and the Sudan on the operation of United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations. Chad | UN | تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
The affected State should therefore undertake a needs assessment, preferably in cooperation with the relevant humanitarian agencies and assisting States. | UN | وينبغي لذلك للدولة المتأثرة أن تجري تقييما للاحتياجات، يُفضل أن يتم بالتعاون مع وكالات المساعدة الإنسانية ذات الصلة ومع الدول المساعِدة. |
The continued outflows of Syrian refugees into neighbouring countries and beyond continued to pose enormous challenges both for the humanitarian agencies and for Governments and host communities. | UN | ظلت تدفقات اللاجئين السوريين إلى البلدان المجاورة وخارجها تشكل تحديات هائلة بالنسبة للوكالات الإنسانية وللحكومات والمجتمعات المحلية المضيفة على حد سواء. |
On the ground, the Commission of Inquiry had received excellent cooperation from non-governmental organizations, humanitarian agencies and other actors. | UN | وتلقت لجنة التحقيق، على الأرض، تعاونا ممتازا من المنظمات غير الحكومية والوكالات الإنسانية وغيرها من الفعاليات. |
Assess the impact of the closure of the border between Chad and the Sudan on the operation of United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations. | UN | تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Therefore, ways to enhance cooperation between humanitarian agencies and development institutions should be further explored. | UN | ولذلك، ينبغي القيام بمزيد من الاستكشاف للطرق المؤدية إلى تعزيز التعاون بين الوكالات الإنسانية والمؤسسات الإنمائية. |
A second category of agreements consists of agreements between humanitarian agencies and local actors working towards implementation of humanitarian aid. | UN | وثمة فئة ثانية تتألف من الاتفاقات بين الوكالات الإنسانية والجهات الفاعلة المحلية العاملة في سبيل تنفيذ المعونة الإنسانية. |
Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتود أيسلندا أن تشيد بالإجراء العاجل الذي اتخذته الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
The work of the humanitarian agencies and NGOs also took place against the background of recurrent security and crime-related concerns. | UN | وقامت الوكالات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية بإنجاز عملها في ظل خلفية من المشاكل المتكررة المتعلقة بالحالة الأمنية والإجرام. |
The Committee was further informed that, pending the receipt of voluntary contributions from donors, the humanitarian agencies and the Department of Safety and Security had each agreed to contribute $10,000 to initiate the roll-out. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه، ريثما ترد التبرعات من الجهات المانحة، وافقت الوكالات الإنسانية ومعها إدارة شؤون السلامة والأمن على أن يساهم كل منها بمبلغ 000 10 دولار لابتداء عملية التنفيذ. |
Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة، |
Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة، |
Uganda commends the humanitarian agencies and workers who continue to operate in Somalia under very difficult conditions. | UN | وتثني أوغندا على الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني، الذين ما زالوا يعملون في الصومال في ظل ظروف صعبة جدا. |
In holding to these commitments, humanitarian agencies and States Parties are increasingly applying risk-informed programming approaches to protect the rights of children in high-risk and high-threat environments. | UN | وتقوم الوكالات الإنسانية والدول الأطراف في تقيّدها بهذه الالتزامات، بتطبيق البرمجة الواعية بالمخاطر لحماية حقوق الأطفال في بيئات شديدة التعرض للمخاطر والأخطار. |
The Foundation is part of the Global Education Cluster, in which humanitarian agencies and United Nations organizations get together to improve the effectiveness of the global humanitarian response system. | UN | المؤسسة هي جزء من مجموعة التعليم العالمية، التي تجتمع فيها الوكالات الإنسانية ومنظمات الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية نظام الاستجابة الإنسانية على الصعيد العالمي. |
In addition, Al-Shabaab continues to impose taxes on the few humanitarian agencies and their staff permitted to operate in its areas. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواصل حركة الشباب فرض ضرائب على الوكالات الإنسانية القليلة العدد وعلى موظفيها للسماح لهم بالعمل في المناطق التي تسيطر عليها الحركة. |
At the Djabal camp for Darfur refugees, the mission visited a hospital and a nutritional centre serviced by the United Nations and other humanitarian agencies and non-governmental organizations. | UN | ففي مخيم جبل للاجئي دارفور، زارت البعثة مستشفى ومركزا للتغذية تدعمه الأمم المتحدة وغيرها من وكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية. |
All parties must promptly allow United Nations humanitarian agencies and partners safe and unhindered access to populations in need. | UN | وعلى جميع الأطراف السماح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها بتيسير وصول المساعدات الإنسانية بشكل آمن ودون عوائق إلى السكان المحتاجين للمساعدة. |
The advocacy campaign will target donors, humanitarian agencies and others at the global level. | UN | وسوف تستهدف هذه الحملة الجهات المانحة والوكالات الإنسانية وغيرها على المستوى العالمي. |
75. More extensive discussions are needed, however, by humanitarian agencies and human rights organizations to explore the best means of providing protection in emergency situations of which internally displaced persons are a part. | UN | ٧٥ - إلا أنه يتعين على الوكالات الانسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان إجراء مناقشات أكثر توسعا للبحث عن أفضل سبل توفير الحماية في حالات الطوارئ التي يشكل المشردون داخليا جزءا منها. |
17. They expressed concern over the deteriorating humanitarian situation in Guinea-Bissau and invited humanitarian agencies and all relevant institutions to ensure that the civilian population was not forced to seek refuge in neighbouring countries because of famine and epidemics. | UN | ٧١ - وأعربوا عن قلقهم لتدهور الحالة اﻹنسانية في غينيا - بيساو، ودعوا الوكالات اﻹنسانية وكذلك جميع المؤسسات المختصة إلى أن تكفل عدم اضطرار السكان المدنيين إلى البحث عن ملجأ في البلدان المجاورة، بسبب المجاعات أو اﻷوبئة. |
In recent years clearance efforts had been stepped up, and six humanitarian agencies and seven commercial mine clearance companies were working to clear the land of unexploded ordnance. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كُثفت جهود إزالة الألغام، وتعمل ست وكالات إنسانية وسبع شركات تجارية تعمل في إزالة الألغام على تطهير الأراضي من الذخائر غير المنفجرة. |