ويكيبيديا

    "humanitarian and development needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الإنسانية والإنمائية
        
    • للاحتياجات الإنسانية والإنمائية
        
    • الاحتياجات الانسانية والانمائية
        
    • والاحتياجات الإنسانية والإنمائية
        
    Overall humanitarian and development needs are high in the region, with existing programmes aimed at meeting the most urgent needs for food, essential household items, medical care, protection support and agricultural tools, along with providing support for economic recovery and improving early warning mechanisms. UN وتعد الاحتياجات الإنسانية والإنمائية عموما مرتفعة في المنطقة، وتهدف البرامج القائمة إلى تلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا المتصلة بالطعام واللوازم المنزلية الأساسية والرعاية الطبية والدعم المقدم في مجال الحماية والأدوات الزراعية، إلى جانب توفير الدعم للإنعاش الاقتصادي وتحسين آليات الإنذار المبكر.
    The role of peacekeepers had changed markedly in recent years and now extended to humanitarian and development needs, disarmament, national reconciliation, peacebuilding, promotion of the rule of law, facilitation of the return of refugees, intermission cooperation and the like. UN وقد تغير دور حفظة السلام تغيرا كبيرا في السنوات الأخيرة، إذ أصبح الآن يشمل الاحتياجات الإنسانية والإنمائية ونزع الأسلحة والمصالحة الوطنية وبناء السلام وتعزيز دور القانون وتسهيل عودة اللاجئين والتعاون بين البعثات وما إلى ذلك.
    Efforts to mobilize external resources mobilization efforts in support of both humanitarian and development needs have been adversely affected by a number of factors, ranging from the international isolation of Liberia to donors' concerns about good governance, human rights and respect of for the rule of law and sub-regional peace. UN وتأثرت الجهود المبذولة لتعبئة موارد خارجية من أجل دعم الاحتياجات الإنسانية والإنمائية تأثرا سلبيا بعدد من العوامل تراوحت بين العُزلة الدولية لليبريا وبين هواجس المانحين بشأن الحكم الرشيد وحقوق الإنسان واحترام سيادة القانون وأمن المنطقة دون الإقليمية.
    Yet despite the Government's efforts, in particular in the fields of health and education where budget allocations had steadily increased since the end of the war, the international community was still slow to respond to Angola's humanitarian and development needs. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، حيث تقوم دائما بزيادة ميزانيتي الصحة والتعليم منذ نهاية الحرب، فإن المجتمع الدولي لا يزال لا يستجيب، إلا على نحو بالغ الجزئية، للاحتياجات الإنسانية والإنمائية.
    (c) Coordinated response to the humanitarian and development needs of the Palestinian people and institutions UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة الايجابية لشبكة المنظمات غير الحكومية في تلبية الاحتياجات الانسانية والانمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    UN-Habitat also participated in the United Nations multidisciplinary assessment mission sent to Haiti to assess the humanitarian and development needs of the country, and proposed short-, medium- and long-term response actions. UN وشارك موئل الأمم المتحدة أيضا في بعثة التقييم المتعددة الاختصاصات التابعة للأمم المتحدة التي أوفدت إلى هايتي لتقييم الاحتياجات الإنسانية والإنمائية في البلد واقترح إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل لتلبية تلك الاحتياجات.
    The United Nations Country Team has jointly developed a United Nations Plan for the period 2001 to 2002 which aims at bridging the transition from relief to development assistance and review remaining and new humanitarian and development needs. UN وقامت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بصورة مشتركة بوضع خطة للأمم المتحدة للفترة 2001-2002 تهدف إلى تحقيق الانتقال من تقديم الإغاثة إلى المساعدة الإنمائية واستعراض الاحتياجات الإنسانية والإنمائية المتبقية والجديدة.
    50. While progress towards addressing the political, security and rule-of-law challenges outlined above constitute crucial benchmarks for the return to normality in Haiti, many humanitarian and development needs must be effectively addressed to achieve and consolidate lasting stability. UN 50 - بينما يمثل التقدم على طريق مواجهة التحديات السياسية والأمنية وسيادة القانون، المبينة أعلاه، معالم أساسية لعودة الحالة إلى طبيعتها في هايتي، يجب أن يعالج بشكل ناجع الكثير من الاحتياجات الإنسانية والإنمائية من أجل تحقيق الاستقرار الدائم وتعزيزه.
    202. The Special Coordinator continued to advocate strongly for funding to meet the growing humanitarian and development needs of all refugees in Lebanon, including Palestine refugees, Syrian refugees and Palestine refugees from the Syrian Arab Republic, and to ensure that the humanitarian nature of the refugee crisis is not politicized. UN 202 - وواصل المنسق الخاص الدعوة بقوة إلى توفير التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية المتزايدة لجميع اللاجئين في لبنان، بما في ذلك اللاجئون الفلسطينيون، والسورين والفلسطينيون النازحون من الجمهورية العربية السورية، وكفالة عدم تسييس الطابع الإنساني لهذه الأزمة.
    In that regard, it welcomed the commitment of the members of the League of Arab States to achieve and sustain the 7.8 per cent target for their contributions to the core budget of UNRWA. The European Union was determined to ensure that the essential humanitarian and development needs of the refugees were continually met until their situation was resolved as part of a comprehensive future settlement of final status issues. UN وفي هذا الخصوص فهو يرحِّب بالتزام أعضاء جامعة الدول العربية بالوصول إلى نسبة 7.8 هدفاً لمساهماتهم إلى الميزانية الرئيسية للأونروا مع الحفاظ على هذه النسبة، مؤكداً كذلك على تصميم الاتحاد الأوروبي على أن يكفل العمل باستمرار على تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الأساسية للاجئين إلى حين التوصل إلى حل لأوضاعهم كجزء من تسوية شاملة تتم مستقبلاً لقضايا الوضع النهائي.
    Recognizing the high numbers of persons affected by natural disasters, including in this respect internally displaced persons, and the need to address the humanitarian and development needs arising from internal displacement throughout the world owing to natural disasters, and encouraging all relevant actors to consider making use of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ تسلم بارتفاع عدد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وإذ تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، عند معالجتها لحالات التشرد الداخلي،
    Recognizing the high numbers of persons affected by natural disasters, including in this respect internally displaced persons, and the need to address the humanitarian and development needs arising from internal displacement throughout the world owing to natural disasters, and encouraging all relevant actors to consider making use of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ تسلم بارتفاع عدد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وإذ تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، عند معالجتها لحالات التشرد الداخلي،
    Recognizing the high numbers of persons affected by natural disasters, including in this respect internally displaced persons, and the need to address the humanitarian and development needs arising from internal displacement throughout the world owing to natural disasters, and encouraging all relevant actors to consider making use of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ تسلم بارتفاع عدد المتضررين من الكوارث الطبيعية، بمن فيهم في هذا الصدد المشردون داخليا، وبضرورة تلبية الاحتياجات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن التشرد الداخلي في جميع أنحاء العالم نتيجة للكوارث الطبيعية، وإذ تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على النظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()، عند معالجتها لحالات التشرد الداخلي،
    (c) Coordinated response to the humanitarian and development needs of the Palestinian people and institutions UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    (c) Coordinated response to the humanitarian and development needs of the Palestinian people and institutions UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    (c) Coordinated response to the humanitarian and development needs of the Palestinian people and institutions UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    The Special Coordinator continued to advocate vocally and strongly for funding for ongoing humanitarian and development needs, including the rehabilitation of Palestinian camps and new humanitarian needs created by the influx of refugees from the Syrian Arab Republic. UN وواصل المنسق الخاص الدعوة جهارا وبقوة إلى توفير التمويل اللازم للاحتياجات الإنسانية والإنمائية الجارية، بما في ذلك إصلاح المخيمات الفلسطينية والاحتياجات الإنسانية الجديدة التي نشأت عن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    (c) Coordinated response to the humanitarian and development needs of the Palestinian people and institutions UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    (c) Coordinated response to the humanitarian and development needs of the Palestinian people and institutions UN (ج) تقديم استجابة منسقة للاحتياجات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني ومؤسساته
    The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة الايجابية لشبكة المنظمات غير الحكومية في تلبية الاحتياجات الانسانية والانمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    He has done his utmost to ensure that Africa has remained prominent on the global agenda and to keep the world's attention focused on that continent's security, humanitarian and development needs. UN ولقد بذل قصارى جهده لكفالة استمرار احتلال أفريقيا مكانة بارزة على جدول الأعمال العالمي واستمرار تركيز العالم على أمن القارة والاحتياجات الإنسانية والإنمائية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد