ويكيبيديا

    "humanitarian and economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسانية والاقتصادية
        
    • إنسانية واقتصادية
        
    • الإنساني والاقتصادي
        
    • الانسانية والاقتصادية
        
    • الاقتصادية والإنسانية
        
    • اﻹنسانية والاقتصادية من
        
    • المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية
        
    It would cause further humanitarian and economic hardship to the Palestinians. UN ومن شأنه أن يسبب مزيدا من المشقة الإنسانية والاقتصادية للفلسطينيين.
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    We fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. UN إننا نشاطر بالكامل الرأي بأن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشاكل إنسانية واقتصادية كبيرة.
    The road map stipulated a series of specific steps aimed at improving the humanitarian and economic situation in the region. UN وقد نصت خريطة الطريق على سلسلة من خطوات محددة هدفت إلى تحسين الوضع الإنساني والاقتصادي في المنطقة.
    It urges the international donor community to continue to provide assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    In the meantime, the European Union was committed to maintaining a substantial level of humanitarian and economic assistance to the Palestinian people. UN وفي غضون ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ملتزمٌ بمواصلة مستوى كبير من المساعدة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Immediate measures are also required to address the pressing humanitarian and economic needs of the Palestinian people in the Gaza Strip. UN كما أن المطلوب هو اتخاذ تدابير فورية لتلبية الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية الملحة للسكان الفلسطينيين في قطاع غزة.
    The Security Council entrusted the Ad Hoc Liaison Committee with alleviating the humanitarian and economic situation in Gaza. UN وأناط مجلس الأمن بلجنة التنسيق المخصصة بمهمة التخفيف من الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة.
    All necessary humanitarian and economic aid should be allowed to go through the crossings unhindered. UN ينبغي أن يُسمح لكل المساعدات الإنسانية والاقتصادية اللازمة أن تمر من المعابر بدون عوائق.
    To what extent were humanitarian and economic considerations taken into account? UN وتساءل أيضاً إلى أي حد تؤخذ الاعتبارات الإنسانية والاقتصادية في الحسبان.
    We appeal to the donor community to continue sharing the responsibility of overcoming the serious humanitarian and economic crisis in that country. UN ونحن نناشد مجتمع المانحين أن يواصل تحمل المسؤولية عن التغلب على الأزمة الإنسانية والاقتصادية الخطيرة في ذلك البلد.
    humanitarian and economic conditions are deteriorating at all levels. UN فالحالة الإنسانية والاقتصادية تتدهور على جميع الصعد.
    We call for the adoption of urgent measures to improve the humanitarian and economic conditions of the Palestinian people. UN ونطالب باعتماد تدابير عاجلة لتحسين الظروف الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    UNCTAD and its international partners in Palestinian development need to continue to help the Palestinian people withstand this latest humanitarian and economic crisis, and even overcome it as they have done before. UN وينبغي للأونكتاد وشركائه الدوليين في التنمية الفلسطينية مواصلة مساعدة الشعب الفلسطيني على الصمود في مواجهة هذه الأزمة الإنسانية والاقتصادية الأخيرة بل وحتى على التغلب عليها كما فعل في الماضي.
    humanitarian and economic situation: the toll of the exploitation and the conflict UN الحالة الإنسانية والاقتصادية: نتائج الاستغلال والصراع
    The international community will also provide necessary humanitarian and economic assistance. UN وسيقوم المجتمع الدولي أيضا بتوفير المساعدات الإنسانية والاقتصادية الضرورية.
    It would cause further humanitarian and economic hardship for the Palestinians. UN كما أن من شأنه أن يسبب مزيدا من الشدائد الإنسانية والاقتصادية للفلسطينيين.
    It said restrictions on the freedom of movement in the occupied territories have serious humanitarian and economic consequences, contravening the Fourth Geneva Convention. UN وقالت إن القيود المفروضة على حرية التنقل في الأراضي المحتلة لها عواقب إنسانية واقتصادية خطيرة وذلك يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة.
    If decisive action is not taken to put an end to this tragedy, a generalized humanitarian and economic crisis could engulf the entire West African region. UN فإن لم تتخذ إجراءات حاسمة لوضع حد لهذه المأساة، اندلعت أزمة إنسانية واقتصادية شاملة عمت منطقة غرب أفريقيا بأسرها.
    The ongoing unrest contributed to an increasingly dire humanitarian and economic situation. UN وساهمت الاضطرابات الحالية في تفاقم الوضع الإنساني والاقتصادي.
    His career was guided by the fervent desire to use the institutions of the United Nations to mobilize and deliver humanitarian and economic assistance to persons in need throughout the world. UN وكان يسترشد في حياته المهنية برغبة حارة في استخدام مؤسسات اﻷمم المتحدة لتعبئة المساعدة الانسانية والاقتصادية وإيصالها الى من يحتاجون إليها في جميع أنحاء العالم.
    His delegation supported the establishment of a permanent mechanism to evaluate the humanitarian and economic impact of sanctions on third States. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء آلية دائمة لتقييم الآثار الاقتصادية والإنسانية للجزاءات على الدول الأخرى.
    Welcoming in particular the important efforts of the European Union and bilateral and other donors to provide humanitarian and economic assistance for reconstruction, UN وإذ ترحب بوجه خاص بالجهود الهامة التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي والمانحون الثنائيون وغيرهم من المانحين لتوفير المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية من أجل التعمير،
    The humanitarian and economic assistance programmes included in that appeal were coordinated by the Office for the Coordination of United Nations humanitarian and economic Programmes relating to Afghanistan (UNOCA). UN وقد تولى مكتب منسق اﻷمم المتحدة لبرامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية التي شملها ذلك النداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد