ويكيبيديا

    "humanitarian and financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسانية والمالية
        
    • إنسانية ومالية
        
    It also called upon international organizations to continue to grant humanitarian and financial assistance to Azerbaijan. UN كما دعا المنظمات الدولية إلى الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية والمالية لأذربيجان.
    We urgently appeal to the international community to provide the Afghan Government with the humanitarian and financial assistance it requires. UN وإننا نناشد بإلحاح المجتمع الدولي أن يقدم إلى الحكومة الأفغانية المساعدة الإنسانية والمالية التي تحتاجها.
    One positive aspect mentioned had been the provision of humanitarian and financial assistance by the international donor community. UN وقال إن هناك جانب إيجابي وحيد يتمثل في توفير المساعدة الإنسانية والمالية من جانب مجتمع المانحين الدولي.
    In addition, humanitarian and financial aid had been granted to numerous countries and peoples affected by natural disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك، مُنحت معونات إنسانية ومالية للعديد من البلدان والشعوب التي تأثرت بالكوارث الطبيعية.
    At the same time, Governments in all areas of the world tend to prefer home care for frail elderly over institutional care, for both humanitarian and financial reasons. UN وفي الوقت ذاته، تتجه الحكومات في جميع أنحاء العالم إلى تفضيل الرعاية المنزلية للمسنين الضعفاء على الرعاية المؤسسية، وذلك ﻷسباب إنسانية ومالية على حد سواء.
    No matter how substantial the amount of financial resources that are available, humanitarian and financial assistance will not forever and by itself resolve the political crisis affecting the lives of the Palestinians and the Israelis. UN ومهما بلغت كمية الموارد المالية المتوفرة، فإن المساعدة الإنسانية والمالية بحد ذاتها لن تحسم الأزمة السياسية التي تؤثر على حياة الفلسطينيين والإسرائيليين.
    As for the States members of the Shanghai Cooperation Organization, they have contributed, and continue to contribute, to the common cause of providing assistance to the countries affected by the disaster, including humanitarian and financial aid. UN أما عن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، فقد ساهمت، وما انفكت تساهم، في تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من جراء الكارثة، بما في ذلك تقديم المعونة الإنسانية والمالية.
    17. Greece contributed bilaterally about 70, 90 and 78 million euros to the affected countries in 2000, 2001, 2002, respectively, for technical cooperation, humanitarian and financial assistance. UN 17 - قدمت اليونان مساهمات ثنائية بلغت نحو 70 مليون يورو في عام 2000 و90 مليون يورو في عام 2001 و 78 مليون يورو في عام 2002 من أجل التعاون التقني والمساعدة الإنسانية والمالية.
    It welcomes the resolve of the international community to assist the Government of Lebanon with humanitarian and financial assistance to enable it to deal with the worsening humanitarian disaster, rehabilitation of victims, return of displaced persons and restoration of essential infrastructure. UN وتُعرب اللجنة عن ترحيبها بتصميم المجتمع الدولي على مساعدة حكومة لبنان بتقديم المساعدة الإنسانية والمالية بغرض تمكينها من مواجهة الكارثة الإنسانية المتدهورة، وإعادة تأهيل الضحايا، وإعادة المشردين، وإعادة الهياكل الرئيسية الضرورية إلى حالتها.
    87. humanitarian and financial assistance will not by themselves serve as a solution to the political crisis affecting the lives of the Palestinians and Israelis. UN 87 - ولن تكون المساعدة الإنسانية والمالية كافية في حد ذاتها لحل الأزمة السياسية التي تؤثر في حياة الفلسطينيين والإسرائيليين.
    On 24 May, the Security Council considered the conclusions of the meeting of the Quartet on the Middle East, in particular the new Government of the Palestinian Authority led by Hamas, and the humanitarian and financial crisis in the Palestinian territories. UN وفي 24 أيار/مايو، نظر مجلس الأمن في النتائج التي خلص إليها اجتماع اللجنة الرباعية بشأن الشرق الأوسط، وخصوصا، الحكومة الجديدة التي شكّلتها السلطة الفلسطينية بقيادة حماس والأزمة الإنسانية والمالية في الأرض الفلسطينية.
    9. Calls upon the international community urgently to provide the Government of Lebanon with humanitarian and financial assistance to enable it to deal with the worsening humanitarian disaster, rehabilitation of victims, return of displaced persons and restoration of the essential infrastructure; UN 9- يطلب إلى المجتمع الدولي القيام بصفة عاجلة بتزويد الحكومة اللبنانية بالمساعدة الإنسانية والمالية لتمكينها من التصدي للكارثة الإنسانية المتردية، وتأهيل الضحايا، وإعادة الأشخاص المشردين إلى ديارهم، واستعادة الهياكل الأساسية الضرورية؛
    9. Calls upon the international community urgently to provide the Government of Lebanon with humanitarian and financial assistance to enable it to deal with the worsening humanitarian disaster, rehabilitation of victims, return of displaced persons and restoration of the essential infrastructure; UN 9- يطلب إلى المجتمع الدولي القيام بصفة عاجلة بتزويد الحكومة اللبنانية بالمساعدة الإنسانية والمالية لتمكينها من التصدي للكارثة الإنسانية المتردية، وتأهيل الضحايا، وإعادة الأشخاص المشردين إلى ديارهم، واستعادة الهياكل الأساسية الضرورية؛
    In paragraph 87 he states: " humanitarian and financial assistance will not by themselves serve as a solution to the political crisis affecting the lives of the Palestinians and Israelis. A solution regarding the status of the Palestinian people, as well as the economic situation and humanitarian crisis, is linked directly to respect for international law and the achievement of a peaceful resolution of the conflict. " UN إذ أن وكما أشار التقرير في الفقرة 87 منه: " لن تكون المساعدة الإنسانية والمالية كافية في حد ذاتها لحل الأزمة السياسية التي تؤثر في حياة الفلسطينيين، بل يرتبط بإيجاد حل لوضع الشعب الفلسطيني والحالة الاقتصادية والأزمة الإنسانية، ارتباطا باحترام القانون الدولي والتوصل إلى حل سلمي للصراع " .
    For humanitarian and financial reasons (donors being drawn to high-profile emergency situations), UNDP found it could not stay on the sidelines even during the humanitarian phase of post-conflict assistance. UN خلص البرنامج الإنمائي إلى أنه لا يمكنه، لأسباب إنسانية ومالية (اتجاه المانحين إلى حالات الطوارئ الكبيرة) أن يقف مكتوف الأيدي حتى خلال مرحلة تقديم المساعدة في فترة ما بعد الصراع.
    The responsibility for preventing involuntary displacement fell to the international community, which must also provide humanitarian and financial assistance to the affected countries, bearing in mind that such measures should be part of a comprehensive strategy to promote peace, security and economic and social development in the countries concerned. UN ٢ - وأردف قائلا إن مسؤولية منع التشرد القسري تقع على عاتق المجتمع الدولي. الذي يجب عليه، باﻹضافة الى ذلك، أن يقدم معونة إنسانية ومالية إلى البلدان المتأثرة مع مراعاة أن التدابير المتخذة لبلوغ هذا الهدف يجب أن تشكل جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز السلام، واﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    The global economic crisis will cause major costs in the near future, while at the same time the prospect looms of climate change that might cause even greater humanitarian and financial problems if not handled properly. UN 8 - إن الأزمة الاقتصادية العالمية سوف تتسبّب في تكبّد تكاليف خطيرة الشأن في المستقبل القريب، وفي الوقت نفسه كذلك تلوح في الأفق أطياف قاتمة من تغيّر المناخ ممّا قد يتسبّب في وقوع مشاكل إنسانية ومالية قد تكون أكبر خطورةً ممّا سبق، إنْ لم يُتدارك ذلك كلّه على نحو صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد