ويكيبيديا

    "humanitarian bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات الإنسانية
        
    • والهيئات الإنسانية
        
    • وهيئات المساعدة الإنسانية
        
    The humanitarian bodies within the United Nations have embarked on a process of reform. UN وقد شرعت الهيئات الإنسانية في الأمم المتحدة في عملية إصلاح.
    The Council should continue to support the coordination and harmonization among operational organizations as well as among humanitarian bodies. UN وينبغي أن يواصل المجلس دعم التنسيق والتوفيق فيما بين المنظمات التنفيذية، وكذا فيما بين الهيئات الإنسانية.
    The Secretary-General recommends that Member States, United Nations entities, nongovernmental organizations and other multilateral humanitarian bodies work more closely together so as to reconcile these two imperatives. UN ويوصي الأمين العام الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات الإنسانية المتعددة الأطراف بأن تعمل معا بشكل أوثق للتوفيق بين هذين الأمرين الحتميين.
    4. The Commission urged all Member States, international organizations, humanitarian bodies and all other concerned parties with any influence on the Lord's Resistance Army to exert all possible pressure on it to release, immediately and unconditionally, all children from northern Uganda. UN 4- وحثت اللجنة جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والهيئات الإنسانية وسائر الأطراف التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمال أوغندا.
    It had therefore begun a systematic programme of research in 2001, involving over two dozen case studies and discussions with Governments and humanitarian bodies to identify the relevant laws and legal issues. UN وأضاف أن الاتحاد بدأ، إذن، برنامجا منهجيا للبحوث في عام 2001، يشمل أكثر من 20 دراسة حالة إفرادية، وعقد مناقشات مع الحكومات وهيئات المساعدة الإنسانية بهدف تحديد القوانين والقضايا القانونية ذات الصلة.
    For us, both the continuing activities of the Secretariat's humanitarian bodies and the mechanism to provide United Nations humanitarian emergency assistance are important. UN ونرى من الأهمية بمكان أن تستمر أنشطة الهيئات الإنسانية التابعة للأمانة العامة وآليات الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Fully cooperate with the competent humanitarian bodies in order to secure the protection of internally displaced children (Chile); UN 67- التعاون بشكل كامل مع الهيئات الإنسانية المختصة من أجل ضمان حماية الأطفال المشردين داخلياً (شيلي)؛
    Unlike refugees, who are looked after by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, internally displaced persons and their needs often fall into the cracks between different humanitarian bodies. UN فاحتياجات هؤلاء، خلافا للاجئين الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، غالبا ما تضيع بين الهيئات الإنسانية المختلفة.
    In Iraq, human rights officers deployed with the Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq developed a policy framework on human rights protection together with United Nations humanitarian bodies and other international organizations to guide humanitarian assistance. UN وفي العراق قام مسؤولو حقوق الإنسان المكلفون بالعمل في مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق بوضع إطار عمل للسياسات بشأن حماية حقوق الإنسان بالتعاون مع الهيئات الإنسانية للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل توجيه المساعدة الإنسانية.
    4. Expresses its appreciation for the assistance provided by the OIC Member States and for the commendable efforts of those Islamic and other international humanitarian bodies in providing relief and assistance to the victims of the aggression in Bosnia and Herzegovina. UN 4 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من الدول الأعضاء في المنظمة وللجهود الحميدة التي تبذلها الهيئات الإسلامية وغيرها من الهيئات الإنسانية الأخرى في سبيل إغاثة ومساعدة ضحايا العدوان في البوسنة والهرسك؛
    4. Expresses its appreciation for the assistance provided by the OIC Member States and for the commendable efforts of those Islamic and other international humanitarian bodies in providing relief and assistance to the victims of the aggression in Bosnia and Herzegovina. UN 4 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من الدول الأعضاء في المنظمة وللجهود الحميدة التي تبذلها الهيئات الإسلامية وغيرها من الهيئات الإنسانية الأخرى في سبيل إغاثة ومساعدة ضحايا العدوان في البوسنة والهرسك.
    5. Information on cases of rape perpetrated on women by the Seleka coalition is mainly provided by humanitarian bodies working in the Central African Republic; the State is nearly absent in the field because of the insecurity outlined above (para. 1). UN 5 - معظم المعلومات المتعلقة بحالات الاغتصاب التي تعرضت لها النساء على يد قوات تحالف سيليكا مصدرها الهيئات الإنسانية العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، نظراً لكون الدولة شبه غائبة على أرض الواقع بسبب انعدام الأمن كما ذكرنا آنفاً (النقطة 1).
    49. Many concerted efforts are being made by States, international organizations, humanitarian bodies and other concerned parties to improve the situation concerning the abduction of children and to meet the needs of the victims. UN 49- تبذل الدول والمنظمات الدولية والهيئات الإنسانية وغيرها من الأطراف المعنية العديد من الجهود المتضافرة من أجل تحسين الحالة المتعلقة باختطاف الأطفال وتلبية احتياجات الضحايا.
    35. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinated the response of United Nations agencies and other humanitarian bodies in the Occupied Palestinian Territory. UN 35 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق استجابة وكالات الأمم المتحدة والهيئات الإنسانية الأخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد