ويكيبيديا

    "humanitarian environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة الإنسانية
        
    • بيئة العمليات الإنسانية
        
    Such steps were necessary to the overall humanitarian environment. UN فهذه الخطوات كلها ضرورية في البيئة الإنسانية الشاملة.
    322. The view was expressed that the humanitarian environment had changed significantly. UN 322- وذهب أحد الآراء إلى أن البيئة الإنسانية تغيرت تغيرا كبيرا.
    8. The complex humanitarian situation in Somalia continued to dominate the difficult humanitarian environment in East Africa and the Horn of Africa. UN 8 - ظل الوضع الإنساني المعقد في الصومال مهيمنا على البيئة الإنسانية الصعبة في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي.
    The emergency mechanisms established in 1992 had dramatically improved the operations of her Office. And yet the crisis in Kosovo had shown the need to revise those mechanisms in the light of the changing humanitarian environment. UN وقد تحسن أداء المفوضية بشكل ملحوظ بفضل آليات الطوارئ التي أنشئت في عام 1992، ولكن ينبغي تعديل هذه الآليات في ضوء تطور البيئة الإنسانية الذي بيّنته أزمة كوسوفو بوجه خاص.
    203. The deteriorating humanitarian environment in southern Somalia has spawned a new exodus of refugees to neighbouring countries. UN 203 - وأدى تدهور بيئة العمليات الإنسانية في جنوب الصومال إلى هجرة جديدة للاجئين إلى البلدان المجاورة.
    In the field of humanitarian assistance, the Assembly reaffirmed the crucial importance of continuing to strengthen humanitarian coordination and to ensure that such coordination evolves in the light of the changing humanitarian environment. UN وفي ميدان المساعدة الإنسانية، أكدت الجمعية مجددا الأهمية الحاسمة لاستمرار تعزيز تنسيق هذه المساعدة وتطوير هذا التنسيق في ضوء البيئة الإنسانية المتغيرة.
    2. Developments in the humanitarian environment during the past year have been mixed. UN 2 - التطورات في البيئة الإنسانية خلال السنة الماضية كانت مختلطة.
    Looking at the Secretary-General's report, we note that developments in the humanitarian environment during the past year have been mixed in that some long-standing conflicts are moving towards a resolution, while, in other parts of the world, there is an unfortunate re-emergence of other conflicts. UN ولدى الاطلاع على تقرير الأمين العام، نلاحظ أن التطورات التي حصلت في البيئة الإنسانية خلال السنة الماضية كانت مختلطة إذ أن بعض الصراعات التي طال أمدها تسير في اتجاه الحل، في حين تعود إلى الظهور، للأسف، صراعات جديدة في مناطق أخرى من العالم.
    The underlying humanitarian environment prior to the upsurge in fighting was characterized by physical insecurity, widespread poverty, recent large population flows, poor access to adequate water and sanitation, food insecurity, and minimal healthcare services. UN وقد تميزت البيئة الإنسانية الكائنة قبل الارتفاع المفاجئ في حدة القتال انعدام الأمن الشخصي وانتشار الفقر والتدفقات السكانية الضخمة الأخيرة وضعف إمكانية الوصول للمياه والمرافق الصحية المناسبة وانعدام الأمن الغذائي وقلة خدمات الرعاية الصحية.
    It has also made the humanitarian environment in such countries more dangerous, as many of the players have scant respect for international humanitarian or human rights law or the safety of humanitarian workers. UN وقد أدى ذلك أيضا إلى جعل البيئة الإنسانية في هذه البلدان أكثر خطورة، حيث أن العديد من اللاعبين السياسيين قليلا ما يكنون أي احترام للقانون الإنساني الدولي أو لقوانين حقوق الإنسان أو لسلامة العاملين الإنسانيين.
    16. In the light of the changed and changing humanitarian environment, it is useful to examine whether the tools created 10 years ago by the General Assembly in its resolution 46/182 to improve coordination and response in humanitarian crises have adapted accordingly. UN 16 - وفي ضوء البيئة الإنسانية الدائمة التغير، من المفيد معرفة ما إذا كانت الأدوات التي نصت عليها الجمعية العامة قبل عشرة أعوام في قرارها 46/188 من أجل تحسين التنسيق والاستجابة في الأزمات الإنسانية قد تكيفت تبعا لذلك.
    The sheer number of humanitarian organizations and the variety of activities they undertake testifies to the need for continuing to strengthen humanitarian coordination mechanisms, but the humanitarian environment and the context for their work have also changed, making extra demands on the system. UN ويؤكد عدد المنظمات الإنسانية في حد ذاته والأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات التنسيق الإنسانية. إلا أن البيئة الإنسانية وإطار عمل هذه المنظمات قد تغير أيضا مما زاد من المطالب على المنظومة.
    On the tenth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182, the report provides an overview of the changes in the humanitarian environment over the last decade and the consequent developments and challenges. UN وفي الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، يقدم التقرير عرضا عاما للتغيرات التي حدثت في البيئة الإنسانية في العقد الماضي وما أسفر عنها من تطورات وتحديات.
    Al-Shabaab remains in control of much of the territory, and the conflict between AMISOM, the Transitional Federal Government and allied militias, on the one hand, and Al-Shabaab on the other, has engendered escalating violence and a deteriorating humanitarian environment. UN فحركة الشباب لا تزالتسيطر على معظم المناطق، والنزاع الدائر بين بعثة الاتحاد الأفريقي، والحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات المتحالفة معها، من جهة، وحركة الشباب، من جهة أخرى، أدى إلى اشتداد العنف وتدهور البيئة الإنسانية.
    22.4 The Branch will continue to develop a humanitarian policy agenda which will identify emerging humanitarian trends and changes in the humanitarian environment in order to build harmonized policy positions among humanitarian agencies based on human rights, international law and humanitarian principles. UN 22-4 سيواصل الفرع وضع جدول أعمال للسياسات الإنسانية يحدد الاتجاهات الإنسانية الناشئة والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل إقامة مواقف سياسات منسقة في السياسات فيما بين الوكالات الإنسانية على أساس حقوق الإنسان والقانون الدولي والمبادئ الإنسانية.
    22.4 The Branch will continue to develop a humanitarian policy that identifies emerging humanitarian trends and changes in the humanitarian environment in order to build harmonized policy positions among humanitarian agencies based on international humanitarian law, humanitarian principles, including those recognized in resolution 46/182, and human rights. UN 22-4 وسيواصل الفرع وضع سياسة للحالات الإنسانية تحدد الاتجاهات الإنسانية الناشئة والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل تكوين مواقف منسقة في مجال السياسة العامة فيما بين الوكالات الإنسانية على أساس القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية، بما في ذلك المبادئ الواردة في القرار 46/182 وحقوق الإنسان.
    22.4 The Branch will continue to develop a humanitarian policy that identifies emerging humanitarian trends and changes in the humanitarian environment in order to build harmonized policy positions among humanitarian agencies based on international humanitarian law, guiding principles as contained in the annex to resolution 46/182 and human rights. UN 22-4 وسيواصل الفرع وضع سياسة للحالات الإنسانية تحدد الاتجاهات الإنسانية الناشئة والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل تكوين مواقف منسقة في مجال السياسة العامة فيما بين الوكالات الإنسانية على أساس القانون الإنساني الدولي والمبادئ التوجيهية بصيغتها الواردة في مرفق القرار 46/182، وحقوق الإنسان.
    3. In his report, " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), the Secretary-General recognized that further improvements to the humanitarian system were needed to introduce more predictability in overall humanitarian response, given the increasingly complex humanitarian environment. UN 3 - وقد أقرّ الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005) بضرورة إجراء المزيد من التحسينات في النظام الإنساني حتى تكون له قابلية أكبر للتنبؤ بالاستجابة الإنسانية الشاملة في ظل البيئة الإنسانية التي تتعقد بصورة متزايدة.
    22.4 The Branch will continue to develop a humanitarian policy agenda which will identify emerging humanitarian trends and changes in the humanitarian environment in order to build harmonized policy positions among humanitarian agencies based on international humanitarian law, humanitarian principles, including those recognized in General Assembly resolution 46/182, and human rights. UN 22-4 سيواصل الفرع وضع جدول أعمال للسياسات الإنسانية يحدد الاتجاهات الإنسانية الناشئة والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل إقامة مواقف سياسات منسقة في السياسات فيما بين الوكالات الإنسانية على أساس القانون الدولي الإنساني والمبادئ الإنسانية، بما في ذلك المبادئ المعترف بها في قرار الجمعية العامة 46/182، وحقوق الإنسان.
    26.23 The Branch will continue to develop a humanitarian policy agenda, which will identify emerging humanitarian trends and changes in the humanitarian environment in order to build harmonized policy positions among humanitarian agencies on the basis of international humanitarian law, the guiding principles contained in the annex to General Assembly resolution 46/182 and human rights. UN 26-23 وسيواصل الفرع وضع جدول أعمال للسياسة العامة الإنسانية يحدد الاتجاهات الناشئة في المجال الإنساني والتغيرات في البيئة الإنسانية من أجل تحقيق الاتساق في مواقف الوكالات الإنسانية استنادا إلى القانون الإنساني الدولي، والمبادئ التوجيهية على النحو الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182، وحقوق الإنسان.
    198. By August 2010, the shura’s increasingly centralized control over local Al-Shabaab groups was having a significant negative impact on the humanitarian environment in much of southern and central Somalia. UN 198 - وبحلول آب/أغسطس 2010، باتت السيطرة المركزية المتزايدة لمجلس الشورى على المجموعات المحلية لحركة الشباب تؤدي إلى تأثير سلبي ملموس على بيئة العمليات الإنسانية في معظم أنحاء جنوب الصومال ووسطه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد