ويكيبيديا

    "humanitarian exceptions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثناءات الإنسانية
        
    • استثناءات إنسانية
        
    • استثناءات لأسباب إنسانية
        
    The Group is aware that the Committee is seized of the matter of humanitarian exceptions. UN ويدرك الفريق أن مسألة الاستثناءات الإنسانية من المسائل التي تهتم بها اللجنة.
    Reports indicate that financial sector sanctions effectively frustrate the purpose behind humanitarian exceptions. UN وتشير التقارير إلى أن الجزاءات المفروضة على القطاع المالي تحبط الهدف من الاستثناءات الإنسانية بشكل فعال.
    It further recommended that Israel issue a directive to the military with a view to expanding the category of " humanitarian exceptions " to permit human rights defenders to enter and leave Gaza for their work. UN وأوصت النرويج إسرائيل بأن تصدر توجيهاً إلى العسكريين بهدف توسيع فئة " الاستثناءات الإنسانية " حتى تُتاح للمدافعين عن حقوق الإنسان فرصة الدخول إلى قطاع غزة والخروج منه لأداء عملهم.
    Here, I would like to commend Ambassador Somavía for his observations on the need for humanitarian exceptions to sanctions regimes. UN وهنا أود أن أشيد بالسفير سومافيا على ملاحظاته بشأن ضرورة وجود استثناءات إنسانية لنظُم الجزاءات.
    We appreciate the fact that the Counter-Terrorism Strategy has taken note of those problems and has asked for fair and clear procedures for placing individuals and entities on the sanctions lists, for removing them from the lists and for granting humanitarian exceptions. UN وندرك أن استراتيجية مكافحة الإرهاب تحيط علما بتلك المشاكل وتطلب الأخذ بإجراءات عادلة وواضحة لوضع الأفراد والكيانات على قوائم الجزاءات؛ ولرفعهم من القوائم؛ ولمنح استثناءات إنسانية.
    The Team has suggested ways that the 1267 Committee might strengthen the effectiveness of the travel ban under the sanctions regime and ensure that fair and transparent procedures exist for placing individuals and entities on its list, for removing them and for granting humanitarian exceptions. UN واقترح الفريق طرائق تتمكن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 من خلالها من تعزيز فعالية الحظر المفروض على السفر بموجب نظام الجزاءات وكفالة وضع إجراءات نزيهة وشفافة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات على قائمتها، وإزالتها ومنح استثناءات لأسباب إنسانية.
    136. The Committee should establish procedures regarding the possible granting of humanitarian exceptions to the measures imposed under paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN 136 - ويتعيّن على اللجنة أن تضع إجراءات بشأن احتمال منح استثناءات لأسباب إنسانية من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).
    In addition, greater transparency in the Committee's practice on humanitarian exceptions might also improve the perception of the sanctions regime as a balanced set of measures, respectful of international standards of human rights and due process. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز الشفافية في ممارسات اللجنة بشأن الاستثناءات الإنسانية كفيل أيضا بتحسين صورة نظام الجزاءات بوصفه مجموعة متوازنة من التدابير تحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان والأصول الإجرائية الواجبة.
    humanitarian exceptions UN دال - الاستثناءات الإنسانية
    humanitarian exceptions UN دال - الاستثناءات الإنسانية
    Ensure prompt investigation into allegations of and bring to justice those committing attacks against Palestinian human rights defenders (Denmark); issue a directive to the military with a view to expanding the category of " humanitarian exceptions " to permit human rights defenders to enter and leave Gaza for their work (Norway); UN كفالة التحقيق السريع في مزاعم ارتكاب هجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان من الفلسطينيين وتقديم مرتكبيها إلى العدالة (الدانمرك)؛ وإصدار توجيه إلى الجيش بغية توسيع فئة " الاستثناءات الإنسانية " لتمكين المدافعين عن حقوق الإنسان من دخول غزة والخروج منها لغرض القيام بعملهم (النرويج)؛
    Although the Team believes that many States may overlook or ignore the obligations of resolution 1452 (2002), two notable exceptions are Germany and the United Kingdom, which together account for over 75 per cent of the petitions for humanitarian exceptions submitted to the Committee. UN رغم أن الفريق يعتقد أن دولا عديدة قد تغفل أو تتجاهل الالتزامات المنصوص عليها في القرار 1452 (2002)، فإن ألمانيا والمملكة المتحدة تمثلان استثناءين بارزين من ذلك، حيث أنهما قدمتا أكثر من 75 في المائة من التماسات الاستثناءات الإنسانية المقدمة إلى اللجنة.
    Through the Strategy, the General Assembly aimed to ensure that fair and transparent procedures exist for the listing and delisting of persons and entities on the Consolidated List maintained by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), as well as for the granting of humanitarian exceptions. UN إن الجمعية العامة من خلال الاستراتيجية تهدف إلى كفالة توفر إجراءات عادلة وشفافة لإدراج وحذف الأشخاص والكيانات من القوائم المدمجة التي تحتفظ بها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ومنح الاستثناءات الإنسانية.
    According to paragraph 3 (a) of that resolution, the Committee maintains a list of States that have notified the Committee of their intent to apply humanitarian exceptions from the sanctions regime in accordance with the provisions of paragraph 1 (a) of the resolution and as to which there was no negative decision by the Committee. UN ووفقا للفقرة 3 (أ) من ذلك القرار، تحتفظ اللجنة بقائمة الدول التي أبلغت اللجنة اعتزامها تطبيق الاستثناءات الإنسانية من نظام الجزاءات وفقا لأحكام الفقرة 1 (أ) من القرار، ما لم تكن اللجنة قد اتخذت بشأنها قرارا بالرفض.
    This can be achieved by more selective targeting of sanctions, as proponents of so-called “smart sanctions” have urged, or by incorporating appropriate and carefully thought through humanitarian exceptions directly in Security Council resolutions. UN ويمكن تحقيق ذلك بتوخي مزيد من الانتقائية في الجزاءات على نحو ما قال به مَن يقترحون " جزاءات ذكية " ، أو تضمين قرارات مجلس اﻷمن مباشرة استثناءات إنسانية ملائمة وموضوعة بعناية.
    42. The question of the availability of " humanitarian exceptions " to allow those on the list to obtain funds needed for subsistence was raised with the Group in a number of States. UN 42 - وأثار عدد من الدول مع الفريق مسألة وجود " استثناءات إنسانية " لتمكين المدرجين على القائمة من الحصول على الأموال اللازمة للعيش على مستوى الكفاف.
    42. The question of the availability of " humanitarian exceptions " to allow those on the list to obtain funds needed for subsistence was raised with the Group in a number of States. UN 42 - وأثار عدد من الدول مع الفريق مسألة وجود " استثناءات إنسانية " لتمكين المدرجين على القائمة من الحصول على الأموال اللازمة للعيش على مستوى الكفاف.
    136. The Committee should establish procedures regarding the possible granting of humanitarian exceptions to the measures imposed under paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN 136 - ويتعيّن على اللجنة أن تضع إجراءات بشأن احتمال منح استثناءات لأسباب إنسانية من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).
    exist for placing individuals and entities on sanctions lists and removing them, as well as for granting humanitarian exceptions. " UN وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية " .
    The UN General Assembly has called upon the Security Council " to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and removing them, as well as for granting humanitarian exceptions. " UN أهابت الجمعية العامة للأمم المتحدة بمجلس الأمن " أن يكفل وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد