This project is being pursued through agreements with non-profit voluntary humanitarian institutions. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع من خلال اتفاقات مع المؤسسات الإنسانية الطوعية التي لا تستهدف الربح. |
It also recognized the work of humanitarian institutions such as the Red Cross and State and civil society institutions to search for missing persons and identify human remains. | UN | وتعترف أيضا بعمل المؤسسات الإنسانية مثل الصليب الأحمر والمؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني للبحث عن المفقودين وتحديد هوية الجثث. |
humanitarian institutions and non-governmental organizations must strengthen their partnerships in seeking durable solutions that addressed the root causes of displacement. | UN | ويجب على المؤسسات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية أن تقوي شراكاتها في السعي إلى إيجاد حلول دائمة تعالج الأسباب الجذرية للنزوح. |
The life of Palestinian society had virtually collapsed, a fact reported by various United Nations offices and by humanitarian institutions. | UN | وقد انهارت حياة المجتمع الفلسطيني فعليا، وهي حقيقة أشار إليها عدد من مكاتب الأمم المتحدة والمؤسسات الإنسانية. |
5. Requests the Secretary-General in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the International Committee of the Red Cross and other relevant international humanitarian institutions to assess the humanitarian situation of the local Serb population including the problem of refugees and displaced persons, and to report thereon as soon as possible; | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ولجنة الصليب اﻷحمر الدوليــــة وغيرهــــا من المؤسسات الانسانية الدولية ذات الصلة، بتقييم الحالة الانسانية للسكان الصربيين المحليين، بما في ذلك مشكلة اللاجئين والمشردين، وتقديم تقرير عن ذلك بأسرع ما يمكن؛ |
1. Expresses its appreciation to Member States, donor countries, the UNHCR, the U.N. specialized agencies, and other humanitarian institutions of the valuable assistance they extend to refugees in Islamic countries. | UN | 1 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء والدول المانحة ومفوضية الأمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من الهيئات الإنسانية الأخرى على المساعدات القيمة التي تقدمها للاجئين في الدول الإسلامية؛ |
Although humanitarian action takes place in contexts in which political, economic, social and military factors are inextricably connected, it is absolutely vital for humanitarian institutions to preserve the strictly non-political and impartial character of their mission. | UN | ورغم أن اﻷعمال اﻹنسانية تتم في سياقات تترابط فيها بشكل لا ينفصم العوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والعسكرية يصبح من الحيوي للغاية بالنسبة للمؤسسات اﻹنسانية الحفاظ على الطابع غير السياسي وغير المنحاز تماما لمهمتهم. |
The solidarity and the humanity manifested by the international community, the United Nations, Governments, peoples and business, as well as by humanitarian institutions from the North, South, East and West, are also unprecedented. | UN | إن التضامن والروح الإنسانية اللذين أبداهما المجتمع الدولي والأمم المتحدة والحكومات والشعوب والشركات التجارية، فضلا عن المؤسسات الإنسانية من الشمال والجنوب والشرق والغرب هي أيضا أمور غير مسبوقة. |
humanitarian institutions operating in the affected areas should not lose sight of the need to come to the aid of our country and lighten the load that we are bearing. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بال المؤسسات الإنسانية العاملة في المناطق المنكوبة أن ثمة حاجة إلى مد يد المساعدة إلى بلدنا وتخفيف العبء الذي نتحمله. |
International humanitarian institutions have ceased to operate and their personnel are being shot at. One staff member of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East was killed and another wounded just last week, as reporters and journalists have testified. | UN | ووصل الأمر إلى حد تعطيل عمل المؤسسات الإنسانية الدولية، وإطلاق النار على أفرادها والتي ذهب ضحيتها أحد العاملين في وكالة الغوث وإصابة عاملة أخرى في الأسبوع الماضي، وكذلك عدد آخر من الصحافيين وممثلي الهيئات الطبية والدولية. |
Some 29,000 people were allegedly forced to take refuge in temporary premises made available to them by United Nations agencies such as the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) or by international humanitarian institutions such as the International Committee of the Red Cross. | UN | وزُعم أن حوالي 000 29 شخص قد اضطروا إلى اللجوء إلى بنايات مؤقتة وفرتها لهم وكالات الأمم المتحدة، من قبيل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أو المؤسسات الإنسانية الدولية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
26. The Office of the Special Representative has maintained engagement with faith-based institutions, groups and communities as a priority because of their moral authority, worldwide networks of humanitarian institutions and committed presence in conflict situations and communities. | UN | 26 - وأقام الممثل الخاص للأمين العام ارتباطات بالمؤسسات والفئات والجماعات الدينية، باعتبار ذلك إحدى الأولويات، بسبب سلطتها المعنوية وشبكات المؤسسات الإنسانية التي تملكها في العالم أجمع، وحضورها الدؤوب في حالات الصراع وفي المجتمعات التي تعاني منه. |
After receiving refugees exceeding 10 per cent of the local population, and in an effort to facilitate its collaboration with the humanitarian institutions which came to provide their assistance in the management of these persons, in 1990 the Government of Guinea signed a headquarters agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) which coordinates the humanitarian assistance provided to refugees. | UN | وبعد استقبال أعداد من اللاجئين تشكل أكثر من 10 في المائة من عدد السكان، وبهدف تيسير تعامل الحكومة الغينية مع المؤسسات الإنسانية التي جاءت لتقدم المساعدة في تسيير شؤون هؤلاء اللاجئين، قامت الحكومة في عام 1990 بتوقيع اتفاق مقر مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تقوم بتنسيق عمليات تقديم المساعدة الإنسانية لصالح اللاجئين. |
30. Suggestions for improving the capacity of the United Nations to prevent conflict through effective early warning and action included strengthening work with humanitarian institutions at the country level, strengthening the organizational capacity of civil society within countries and making the link between development and human rights in United Nations agencies working at the country level. | UN | 30- ومن بين الاقتراحات الرامية إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات عن طريق الإنذار والفعل المبكرين تعزيز التعاون مع المؤسسات الإنسانية على المستوى القطري، وتعزيز القدرة التنظيمية لدى المجتمع المدني داخل البلدان، والربط بين التنمية وحقوق الإنسان في الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل على الصعيد القطري. |
It is based on a worldwide network of multimedia associations, academic institutions, research laboratories, cultural institutions and humanitarian institutions on all five continents. | UN | وهو يقوم على شبكة عالمية من رابطات الوسائط المتعددة، والمؤسسات الأكاديمية، والمختبرات البحثية، والمؤسسات الثقافية، والمؤسسات الإنسانية في جميع القارات الخمس. |
It can also include national human rights action plans and human rights institutions, as well as human rights commissions and humanitarian institutions dedicated to the protection, inclusion and empowerment of vulnerable or excluded groups. | UN | ويمكن أيضا أن يشمل خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان، وكذلك لجان حقوق الإنسان والمؤسسات الإنسانية المخصصة لحماية الفئات الضعيفة أو الفئات المستبعدة وإدماجها وتمكينها. |
It is well known that the international community, humanitarian institutions of the United Nations system and humanitarian NGOs have repeatedly declared that use of military assets in humanitarian operations should be considered only as a last resort in cases when using civilian assets to save lives is impossible. | UN | ومعروف تماما أن المجتمع الدولي والمؤسسات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الحقل الإنساني قد أعلنت مرارا أن اللجوء إلى العتاد العسكري لأغراض العمليات الإنسانية يجب أن ينظر إليه فقط كملاذ أخير في الحالات التي يتعذر فيها استعمال الآليات المدنية لإنقاذ الأرواح. |
5. Requests the Secretary-General in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the International Committee of the Red Cross and other relevant international humanitarian institutions to assess the humanitarian situation of the local Serb population including the problem of refugees and displaced persons, and to report thereon as soon as possible; | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ولجنــــة الصليب اﻷحمـــر الدولية وغيرها من المؤسسات الانسانية الدولية ذات الصلة، بتقييم الحالة الانسانية للسكان الصربيين المحليين، بما في ذلك مشكلة اللاجئين والمشردين، وتقديم تقرير عن ذلك بأسرع ما يمكن؛ |
1. Expresses its appreciation to Member States, donor countries, the UNHCR, the U.N. specialized agencies, and other humanitarian institutions of the valuable assistance they extend to refugees in Islamic countries. | UN | 1 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء والدول المانحة ومفوضية الأمم المتحدة العليا لشؤون اللاجئين ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من الهيئات الإنسانية الأخرى على المساعدات القيمة التي تقدمها للاجئين في الدول الإسلامية. |
12. It was essential to strengthen the material and human resources of international humanitarian institutions and to prevent parties to conflicts from using the refugee problem for political purposes. | UN | ١٢ - إن هناك ضرورة لتعزيز اﻹمكانيات المادية والبشرية للمؤسسات اﻹنسانية الدولية، ومنع اﻷطراف المتصارعة من استخدام اللاجئين كورقة في الصراع. |