ويكيبيديا

    "humanitarian response efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود الاستجابة الإنسانية
        
    • جهود الإغاثة الإنسانية
        
    In particular, stakeholders mentioned the need for OCHA to demonstrate the value it adds to humanitarian response efforts. UN وذكروا على وجه الخصوص ضرورة أن يبرهن المكتب على القيمة التي يضيفها إلى جهود الاستجابة الإنسانية.
    Accordingly, as the Secretary-General himself had indicated, it was imperative to obtain a real and measurable commitment of States and donors to integrating preparedness and risk reduction activities in humanitarian response efforts. UN وعلى هذا فكما أشار الأمين العام نفسه أصبح من المحتم الحصول على التزام حقيقي يمكن قياسه من الدول والمانحين بإدراج أنشطة التأهب والحد من المخاطر في جهود الاستجابة الإنسانية.
    International humanitarian response efforts should focus on development, the best tool for preventing the outbreak of conflicts that caused displacement, and capacity-building in host countries and countries of origin. UN وينبغي أن تركز جهود الاستجابة الإنسانية الدولية على التنمية، وهي أفضل الوسائل للحيلولة دون اندلاع النزاعات التي تسبب التشرد، وبناء القدرات في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ.
    17. Invites Member States to provide all support to the Syrian people, and encourages Member States to contribute to the United Nations humanitarian response efforts. UN 17 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل الدعم للشعب السوري، وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة في جهود الإغاثة الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    15. Invites Member States to provide all support to the Syrian people, and encourages Member States to contribute to the United Nations humanitarian response efforts; UN 15 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل الدعم للشعب السوري، وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة في جهود الإغاثة الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    55. In this regard, humanitarian response efforts continued to be organized mostly at the country level on the basis of needs, although cross-border initiatives increased so as to strengthen a regional response. UN 55 - وفي هذا الصدد، ظلت جهود الاستجابة الإنسانية تنظَّم في معظمها على الصعيد القطري على أساس الاحتياجات، أما المبادرات العابرة للحدود فقد زادت من أجل تعزيز الاستجابة الإقليمية.
    The national security forces responded to the incident, while UNOCI coordinated humanitarian response efforts and launched initiatives to ease tensions. UN وقد استجابت قوات الأمن الوطني للحادث، في حين نسقت عملية الأمم المتحدة جهود الاستجابة الإنسانية وبدأت مبادرات لتخفيف حدة التوتر.
    Secondary environmental risks are now more frequently identified at the onset of major natural disasters and environment-related concerns are increasingly incorporated as a cross-cutting issue into humanitarian response efforts. UN ويجري الآن تحديد المخاطر البيئية الثانوية على نحو أكثر تواترا في بداية الكوارث الطبيعية الكبرى، كما يجري إدراج الشواغل ذات الصلة بالبيئة على نحو متزايد بوصفها مسألة شاملة لجميع القطاعات في جهود الاستجابة الإنسانية.
    In the context of the Inter-Agency Standing Committee Transformative Agenda and the World Humanitarian Summit, to be held in 2016, the Fund will continue to contribute to improving the leadership, coordination and accountability of humanitarian response efforts. UN وفي إطار برنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وكذلك القمة العالمية للعمل الإنساني المزمع عقدها في عام 2016، سيواصل الصندوق الإسهام في تحسين قيادة جهود الاستجابة الإنسانية وتنسيقها والمساءلة عنها.
    24. Calls upon Member States to provide all support to the Syrian people, and encourages Member States to contribute to the United Nations humanitarian response efforts; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقدم كل الدعم للشعب السوري، وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة في جهود الاستجابة الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة؛
    24. Calls upon Member States to provide all support to the Syrian people, and encourages Member States to contribute to the United Nations humanitarian response efforts; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقدم كل الدعم للشعب السوري، وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة في جهود الاستجابة الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة؛
    50. It is expected that United Nations humanitarian response efforts will peak during the next 60 days and then gradually evolve into a recovery and reconstruction response, coordinated by the Government of Lebanon. UN 50 - من المتوقع أن تبلغ جهود الاستجابة الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة ذروتها خلال الأيام الستين المقبلة قبل أن تتحول تدريجيا إلى الاستجابة لاحتياجات الإنعاش وإعادة الإعمار التي تتولى حكومةُ لبنان تنسيقها.
    15. Invites Member States to provide all support to the Syrian people, and encourages Member States to contribute to the United Nations humanitarian response efforts; UN 15 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل الدعم للشعب السوري، وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة في جهود الإغاثة الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    17. Invites Member States to provide all support to the Syrian people, and encourages Member States to contribute to the United Nations humanitarian response efforts. UN 17 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل الدعم للشعب السوري، وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة في جهود الإغاثة الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد