ويكيبيديا

    "humanitarian staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي الشؤون الإنسانية
        
    • موظفي الإغاثة الإنسانية
        
    • موظفو المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي المساعدات الإنسانية
        
    • العاملين في المجال الإنساني
        
    • لموظفي المساعدة الإنسانية
        
    • الموظفين الإنسانيين
        
    • العاملون في المجال الإنساني
        
    • العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • الموظفين العاملين في الحقل الإنساني
        
    • موظفو الشؤون الإنسانية
        
    • موظفو العمل الإنساني
        
    • الموظفين المعنيين بالشؤون اﻹنسانية
        
    • الموظفين في المجال الإنساني
        
    At the time of writing, 16 humanitarian staff remained in captivity, their whereabouts unknown. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، ما زال 16 من موظفي المساعدة الإنسانية في الأسر، ولا يعرف مكان وجودهم.
    Arrests of national humanitarian staff by Taliban forces have increased. UN وقد زادت عمليات اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين على أيدي قوات طالبان.
    Challenges involved in the movement of humanitarian staff and goods require effective, secure solutions to be found, with the support of both parties and the international community. UN وتحتاج التحديات التي ينطوي عليها تنقل موظفي الشؤون الإنسانية وتحريك السلع الإنسانية التوصل إلى حلول مضمونة وفعالة، بدعم من الطرفين كليهما ومن المجتمع الدولي.
    The safety and security of humanitarian staff continues to be a chief concern in reaching the vulnerable segments of the population in armed conflicts. UN ولا يزال موضوع سلامة موظفي الإغاثة الإنسانية وأمنهم من بين الهموم الرئيسية التي تكتنف مسألة الوصول إلى الفئات الضعيفة في النزاعات المسلحة.
    humanitarian staff need to operate in as secure and safe an environment as possible in order to deliver assistance successfully. UN ويحتاج موظفو المساعدة الإنسانية إلى العمل ما أمكن في بيئة يسودها الأمن والسلامة بغية إيصال المساعدات بنجاح.
    The role of the gendarmes was also extended to include a presence in and around field offices, so as to improve the security of humanitarian staff. UN وقد تم توسيع نطاق دور أفـراد الدرك أيضا ليتضمن حضورا في المكاتب الميدانية وما حولها، لتحسين أمـن موظفي المساعدات الإنسانية.
    I fully concur with Under-Secretary-General John Holmes that this is not an ideological luxury but a practical necessity to help ensure timely access as well as the safety and security of humanitarian staff. UN وأتفق تماما مع وكيل الأمين العام جون هولمز في أن هذا ليس ترفا فكريا، بل ضرورة عملية للمساعدة على ضمان الوصول الآمن فضلا عن سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني.
    We must take steps to ensure that there is no impunity for those who attack humanitarian staff. UN وعلينا أن نتخذ الخطوات الكفيلة بمنع إفلات من يهاجمون موظفي المساعدة الإنسانية من العقاب.
    The sharing of information was also important for the protection of humanitarian staff on the ground, particularly as the crisis deepened. UN كما كان لتبادل المعلومات أهمية لحماية موظفي المساعدة الإنسانية في الموقع، ولا سيما مع تفاقم حدة الأزمة.
    As security deteriorated, 18 humanitarian staff were evacuated from Kulbus to El Geneina. UN ومع تردي الحالة الأمنية، جرى إجلاء 18 من موظفي المساعدة الإنسانية من كُلبس إلى الجنينة.
    Raise awareness and build capacity on gender analysis and participatory tools of humanitarian staff and partners working in emergency and rehabilitation programmes and projects. UN تعميق وعي موظفي المساعدة الإنسانية والشركاء العاملين في الحالات الطارئة وفي برامج ومشاريع التأهيل، وبناء قدراتهم في مجال التحليل الجنساني والأدوات التشاركية
    Despite various pledges and promises made in the past, the authorities continue to resort to the arbitrary arrest and interrogation of Sudanese humanitarian staff. UN ورغم مختلف الالتزامات والوعود التي أُعلن عنها في الماضي، ما زالت السلطات تلجأ إلى اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية السودانيين واستجوابهم بطريقة تعسفية.
    The presence of unexploded sub-munitions over large areas also threatens the safety of humanitarian staff and peacekeepers. UN كما ويهدد وجود محتويات الذخائر غير المنفجرة في مناطق شاسعة سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وحفظة السلام.
    Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions. UN ويتزايد عدد موظفي الشؤون الإنسانية الذين يوفدون إلى جانب الوحدات العسكرية في بعثات متكاملة متعددة الاختصاصات.
    In addition, the Global Protection Cluster Task Force on Natural Disasters has developed a training module for humanitarian staff on protection in natural disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت قوة العمل المعنية بالكوارث الطبيعية التابعة للمجموعة العالمية للحماية، وحدة لتدريب موظفي الشؤون الإنسانية على الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Security of people of concern and humanitarian staff UN أمن الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية وأمن موظفي الإغاثة الإنسانية
    A total of 33 kidnappings of humanitarian staff were reported in Darfur in 2011, but only one case was prosecuted. UN وقد جرى الإبلاغ عن حالات اختطاف تعرض لها موظفو المساعدة الإنسانية في دارفور خلال عام 2011 بلغ مجموعها 33 حالة، ولكن حالة واحدة فقط هي التي جرت ملاحقتها قضائيا.
    43. Thailand commended the courageous humanitarian staff who worked in conflict zones, and condemned in the strongest possible terms any attack against them. UN 43 - واختتم قائلاً إن تايلند تثني على موظفي المساعدات الإنسانية الذين يتحلون بالشجاعة والذين يعملون في مناطق النزاعات، وتدين بأقسى العبارات الممكنة أي هجوم عليهم.
    As a result of those targeted attacks, humanitarian staff relocated on two occasions. UN ونتيجة لتلك الهجمات المركَّزة، جرى نقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني مرتين.
    It is our view that humanitarian staff should be allowed to operate in safe and secure environments. UN وفي رأينا أنه ينبغي السماح لموظفي المساعدة الإنسانية العمل في بيئات تسودها السلامة والأمن.
    As a corollary, the security of humanitarian staff is also of particular concern and has been a growing problem in recent years. UN وكنتيجة طبيعية لذلك بات أمن الموظفين الإنسانيين أيضاً موضع قلق شديد ومشكلة متفاقمة في السنوات الأخيرة.
    65. humanitarian staff continue to face grave risks in carrying out their duties. UN 65 - ولا يزال العاملون في المجال الإنساني يواجهون مخاطر شديدة في أداء واجبهم.
    My delegation notes with grave concern the tragic loss of life of humanitarian staff in their service to the international community. UN يلاحظ وفدي وبقلق بالغ الخسارة المؤسفة في أرواح العاملين في مجال المساعدة الإنسانية خلال خدمتهم المجتمع الدولي.
    The European Union is also deeply concerned that humanitarian convoys have been fired upon and humanitarian staff killed. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن قلقه العميق إزاء تعرض القوافل الإنسانية لإطلاق النار عليها ومصرع بعض الموظفين العاملين في الحقل الإنساني.
    These tragedies serve to illustrate the precariousness of the security environment often encountered by humanitarian staff and the dangers inherent in providing humanitarian assistance during conflict. UN وتدل هذا المآسي دلالة واضحة على البيئة الأمنية المزعزعة التي يواجهها موظفو الشؤون الإنسانية وعلى الأخطار التي ينطوي عليها تقديم المساعدة الإنسانية أثناء الصراع.
    Often, humanitarian staff found themselves working in situations of insecurity, limiting their access to displaced populations and putting their own safety at risk. UN وكثيرا ما أدى موظفو العمل الإنساني عملهم في ظل انعدام الأمن، مما حدّ من إمكانية وصولهم إلى السكان المشردين وعرض سلامتهم الشخصية للخطر.
    Three issues must be given full attention for the months and years to come: the security of humanitarian staff as precondition to their operational engagement; the respect of human rights as a means of prevention; and the careful monitoring of humanitarian assistance in ongoing conflicts, including protracted crises in Asia and, in particular, in Africa. UN وقال إنه ينبغي إيلاء كامل الاهتمام لثلاث قضايا خلال اﻷشهر والسنوات القادمة: أمن الموظفين المعنيين بالشؤون اﻹنسانية كمتطلب أساسي لالتزامهم بالعمليات، واحترام حقوق اﻹنسان كوسيلة للوقاية، والرصد بعناية للمساعدة اﻹنسانية في المنازعات القائمة، بما في ذلك اﻷزمات المتطاولة في آسيا ولا سيما في أفريقيا.
    The rise in the number of casualties among humanitarian staff operating in conflict and post-conflict situations was alarming. UN وذكرت أن الارتفاع في عدد الضحايا فيما بين الموظفين في المجال الإنساني العاملين في حالات الصراع وما بعد الصراع أمر مثير للانزعاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد