ويكيبيديا

    "humanitarian support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الإنساني
        
    • دعم إنساني
        
    • بالدعم الإنساني
        
    • دعماً إنسانياً
        
    • الدعم الانساني
        
    • دعما إنسانيا
        
    • والدعم الإنساني
        
    • لدعم المساعدة الإنسانية
        
    • الدعم اﻹنساني المقدم
        
    There are also many protracted, but often overlooked, crises that continue to require international humanitarian support. UN كما أن هناك العديد من الأزمات الطويلة الأمد، ولكنها متجاهلة في أغلب الأحيان، التي لا تزال تتطلب الدعم الإنساني الدولي.
    It encourages all to act in favour of peace and to mobilize young people for the promotion of the Olympic ideal, establishes contacts between communities in conflict and offers humanitarian support in countries undergoing strife. UN وتشجع الجميع على العمل من أجل السلام وتعبئة الشباب من أجل إعلاء شأن المـُثل الأوليمبية وإقامة الاتصالات بين المجتمعات المتورطة في صراع وتقديم الدعم الإنساني للبلدان التي تمر في حالات نزاع.
    The United Nations and partners estimate that an additional $30 million is required to provide humanitarian support to the drought-affected populations. UN وتشير تقديرات الأمم المتحدة وشركائها إلى أنه يلزم 30 مليون دولار إضافي لتوفير الدعم الإنساني للسكان المتضررين بالجفاف.
    As the resolution notes, there are persistent challenges to providing and delivering life-saving humanitarian support. UN وكما يذكر القرار، هناك تحديات مستمرة تواجه تقديم وإيصال الدعم الإنساني المنقذ للحياة.
    Participation in the provision of additional humanitarian support to the camps UN الإسهام في توفير دعم إنساني إضافي للمعسكرات
    Support to the Office of the Humanitarian Coordinator's humanitarian support Team -- Zimbabwe UN دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    UNFICYP continues to provide humanitarian support to Mr Tekoğul by facilitating visits by family, friends and doctors. UN وتواصل القوة تقديم الدعم الإنساني إلى السيد تكوغول بتيسير زيارات الأهل والأصدقاء والأطباء له.
    All humanitarian support should be provided, organized and facilitated. UN ولا بد من توفير كل الدعم الإنساني اللازم وتنظيمه وتيسيره.
    OPAPP also provides immediate humanitarian support to victims and families of human rights violations such as extrajudicial killings. UN ويقدم أيضاً مكتب المستشار الرئاسي الدعم الإنساني الفوري لضحايا أشكال انتهاكات حقوق الإنسان، من قبيل الإعدام خارج إطار
    We support the Organization's reform agenda and the efforts made to strengthen the humanitarian support system. UN وندعم جدول أعمال المنظمة للإصلاح والجهود المبذولة لتعزيز نظام الدعم الإنساني.
    Although significant progress has been made towards recovery in Liberia, certain remote areas and vulnerable groups are still in urgent need of humanitarian support. UN ورغم إحراز تقدم ملموس في سبيل الإنعاش في ليبريا، فما زالت بعض المناطق النائية والفئات المستضعفة في حاجة ماسة إلى الدعم الإنساني.
    Support to the Office of the Humanitarian Coordinator's humanitarian support Team -- Zimbabwe UN دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    It expresses concern about the shortfall in funding for humanitarian assistance and reiterates its call on the international community to provide appropriate humanitarian support. UN ويعرب عن القلق لما يشهده التمويل المخصص للمساعدة الإنسانية من عجز، ويكرر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم الإنساني المناسب.
    We must bring to bear the expertise of the rest of the United Nations family in delivering humanitarian support to affected States. UN ولا بد لنا من الاستفادة من خبرة بقية أسرة الأمم المتحدة في تقديم الدعم الإنساني للبلدان المتضررة.
    As the focus shifts from humanitarian support to longer-term development assistance, we welcome the establishment of a local stability fund. UN وبينما ينتقل التركيز من الدعم الإنساني إلى المساعدة الإنمائية الطويلة المدى، نرحب بإنشاء صندوق محلي للاستقرار.
    A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. UN وقد أسهم برنامج لدعم الرهائن في توفير الدعم الإنساني لرهائن القراصنة.
    Again, a lack of resources limits the ability of the Humanitarian Aid Commission to coordinate the delivery of the necessary humanitarian support. UN ومرة أخرى، فإن نقص الموارد يحد من قدرة مفوضية العون الإنساني على إيصال الدعم الإنساني اللازم.
    It expresses concern about the shortfall in funding for humanitarian assistance and reiterates its call upon the international community to provide appropriate humanitarian support. UN ويعرب عن القلق لما يشهده التمويل المخصص للمساعدة الإنسانية من عجز، ويكرر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم الإنساني المناسب.
    The Mission facilitates the delivery of humanitarian support and support for victims UN البعثة تيسر تقديم دعم إنساني ودعم للضحايا
    A number of international organizations are active in providing them with humanitarian support, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Organization for Migration and the World Trade Organization among them. UN ويعمل عدد من المنظمات الدولية، منها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة التجارة العالمية بهمة على تزويدهم بالدعم الإنساني.
    We are providing substantial humanitarian support to several countries in North Africa and the Middle East. UN ونقدم دعماً إنسانياً كبيراً في عدد من البلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Encouraging the international community, acting through the United Nations and other international organizations as well as bilaterally, to enhance significantly humanitarian support for the people of the region and promote human rights, economic reconstruction, the repatriation of refugees and the holding of free elections in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم الانساني المقدم إلى شعوب المنطقة زيادة ملموسة وتعزيز حقوق الانسان، والتعمير الاقتصادي، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في جمهورية البوسنة والهرسك،
    144. In responding, the Executive Director, UNICEF, concurred that the United Nations needed to regain the humanitarian space within which a degree of security was ensured because United Nations staffs were recognized as neutral and impartial providers of humanitarian support and development assistance. UN 144 - وفي معرض إجابتها، اتفقت المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مع القول بضرورة أن تسترد الأمم المتحدة المجال الإنساني الذي كانت تتمتع فيه بقدر من الأمن لأنه كان ينظر إلى موظفيها بوصفهم أناسا محايدين غير متحيزين يقدمون دعما إنسانيا ومعونة إنمائية.
    We believe that that city is in a very convenient geographical location for providing rapid responses to emergencies and humanitarian support in Europe and Asia. UN ونعتقد أن تلك المدينة تشغل موقعاً جغرافيا مناسبا جدا لحالات الطوارئ والدعم الإنساني في أوروبا وآسيا.
    It noted that many of these challenges were most acute in UNICEF humanitarian support efforts. UN ولوحظ أن العديد من هذه التحديات كان أكثر حدة في ما تبذله اليونيسيف من جهود لدعم المساعدة الإنسانية.
    Encouraging the international community, acting through the United Nations and other international organizations as well as bilaterally, to enhance significantly humanitarian support for the people of the region and to promote human rights, economic reconstruction, the repatriation of refugees and the holding of free elections in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، من خلال اﻷمم المنحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومن خلال العلاقات الثنائية، بزيادة الدعم اﻹنساني المقدم إلى سكان المنطقة زيادة ملموسة وبتعزيز حقوق اﻹنسان، والتعمير الاقتصادي ، وعودة اللاجئين، وإجراء انتخابات حرة في البوسنة والهرسك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد