ويكيبيديا

    "humanitarian work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الإنساني
        
    • الأعمال الإنسانية
        
    • للعمل الإنساني
        
    • بالعمل الإنساني
        
    • عمل إنساني
        
    • باﻷعمال اﻹنسانية
        
    • أعمال إنسانية
        
    • العمل الانساني
        
    • المجال الإنساني
        
    • بأعمال إنسانية
        
    • للأعمال الإنسانية
        
    • والعمل الإنساني
        
    • بعمل إنساني
        
    • الجهود الإنسانية
        
    • عملها الإنساني
        
    There is no doubt that funding is the backbone of humanitarian work. UN ومما لا شك فيه أن التمويل هو عصب العمل الإنساني.
    Mexico believes that, on the eve of that commemoration, we have an opportunity to reflect further on ways to strengthen the ambit for humanitarian work. UN وتعتقد المكسيك أن لدينا الفرصة، عشية ذلك الاحتفال، لمواصلة التفكير في سُبل تعزيز نطاق العمل الإنساني.
    We are convinced that a consistent and comprehensive incorporation of these principles into humanitarian work can help to optimize results when delivering assistance to affected populations. UN نحن مقتنعون بأن الإدماج المتسق والشامل لهذه المبادئ في العمل الإنساني يمكن أن يساعد على تحقيق أفضل النتائج عند تقديم المساعدة للسكان المتضررين.
    He doesn't care about the orphanage or humanitarian work. Open Subtitles هو لا يحفل بدار الأيتام أو الأعمال الإنسانية
    It should demand unhindered and safe access and conditions for humanitarian work. UN وعليها أن تطالب بالوصول السلس والآمن وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل الإنساني.
    One of the most valuable elements in humanitarian work and dealing with disasters is early warning capacity and, above all, preparedness systems for disaster risk and reduction at the national, international, local and regional levels. UN إن أحد العناصر الأكثر أهمية في مجال العمل الإنساني ومواجهة الكوارث هو القدرة على الإنذار المبكر، وقبل كل شيء، نظم التأهب لخطر الكوارث والحد منها على الصعد الوطنية والدولية والمحلية والإقليمية.
    Furthermore, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. UN وأوضحت أن تسييس العمل الإنساني والمناخ السياسي السائد هو ما يحدد الجهة التي توجه إليها القروض والمعونة.
    The recently developed second generation UNFPA humanitarian response strategy has strengthened the focus on tangible results and enhanced the mainstreaming of humanitarian work in development programmes and frameworks. UN وقد عزز الجيل الثاني من استراتيجية الاستجابة الإنسانية المطورة حديثا لصندوق السكان التركيز على تحقيق نتائج ملموسة ودعم تعميم العمل الإنساني في البرامج والأطر الإنمائية.
    humanitarian work continues to progress steadily and there has been a marked improvement in the relations between the Sudan and Chad. UN ولا يزال العمل الإنساني يتقدم باطراد وقد سُجِّل تحسن ملحوظ في العلاقات بين السودان وتشاد.
    She emphasized that humanitarian work did not detract from UNICEF work for children. UN وشددت على أن العمل الإنساني لا يمس عمل اليونيسيف لصالح الأطفال.
    This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. UN وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني.
    The solutions to problems such as these go far beyond the realm of purely humanitarian work. UN والحلول لمشاكل من هذا القبيل تتخطى عالم العمل الإنساني البحت.
    However, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. UN غير أن تسييس العمل الإنساني والمناخ السياسي السائد هو الذي يقرر أين توجَّه القروض والمعونة.
    One important area of collaboration between our two bodies is taking place in the area of humanitarian work. UN إن أحد مجالات التعاون الهامة بين منظمتينا هو في ميدان العمل الإنساني.
    The international community must invest more in early recovery to bridge the gap between lifesaving humanitarian work and longer-term development. UN وعلى المجتمع الدولي زيادة الاستثمار في الإنعاش المبكر لسد الفجوة بين الأعمال الإنسانية المنقذة للحياة والتنمية الطويلة الأجل.
    Many of the participants interviewed did not have specific skills or qualifications for humanitarian work. UN ولم يكن لدى العديد من المشاركين الذين أجريت معهم مقابلات شخصية مهارات أو مؤهلات محددة في مجال الأعمال الإنسانية.
    Financial support is the backbone of humanitarian work. UN والدعم المالي هو العمود الفقري للعمل الإنساني.
    Since 1994, in the Great Lakes region, there has not been any meaningful international engagement, except for humanitarian work. UN ومنذ عام 1994، لم يكن هناك أي تعهد دولي يذكر في منطقة البحيرات الكبرى، إلا فيما يتعلق بالعمل الإنساني.
    Australia is proud to be on the advisory board of UNRWA, and we commend the valuable humanitarian work it undertakes every day in support of Palestinian people. UN وأستراليا تعتز بعضويتها في المجلس الاستشاري للأونروا، وإننا نشيد بما تقوم به بصورة يومية من عمل إنساني قيم لصالح الشعب الفلسطيني.
    Many parts of Africa, Asia and Latin America can testify to the Order's capacity for humanitarian work. UN وتستطيع جهات كثيرة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية أن تشهد على قدرة اﻷخوية على القيام باﻷعمال اﻹنسانية.
    UNICEF expenditures registered the biggest increase of all in 2005, influenced again by its humanitarian work. UN وسجلت نفقات اليونيسيف أكبر الزيادات الحاصلة سنة 2005؛ إذ تأثرت هذه المرة أيضا بما تؤديه تلك المنظمة من أعمال إنسانية.
    At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وفي الوقت نفسه، تقدر بروني دار السلام العمل الانساني الذي تقوم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Several delegations noted UNICEF efforts to strengthen its capacity to monitor and evaluate its humanitarian work. UN وأشارت عدة وفود إلى جهود اليونيسيف المبذولة لتعزيز قدرتها على رصد وتقييم أعمالها في المجال الإنساني.
    93. UXO LAO undertakes humanitarian work and is enhancing its role as an organization which provides a component service for national development. UN ٩٣ - ويضطلع برنامج جمهورية لاو بأعمال إنسانية وهو بصدد تعزيز دوره كمنظمة تقدم خدمات تدخل ضمن عناصر التنمية الوطنية.
    Today, we see vast increases in movements and organizations devoted to humanitarian work, empowerment of women and mobilization of youth. UN ونحن نرى اليوم زيادة كبيرة في عدد الحركات والمنظمات المكرّسة للأعمال الإنسانية وتمكين المرأة وتعبئة الشباب.
    humanitarian work is another equally important area in the framework of cooperation between the United Nations and the OAU. UN والعمل الإنساني مجال آخر ذو أهمية مماثلة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Several agencies, UNESCO, the United Nations Volunteers (UNV) and the Universal Postal Union (UPU), indicated that they do humanitarian work but do not report it in their financial systems. UN وأشارت عدة وكالات، منها اليونسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد البريدي العالمي، إلى أنها تضطلع بعمل إنساني إلا أنها لا تُبلغ عنه في نظمها المالية.
    humanitarian work must be seen to be free of political or other associated interests, else humanitarian efforts would be severely undermined, putting civilians and humanitarian workers at even greater risk. UN يجب أن يُنظر إلى العمل الإنساني على أنه مجرد من المصالح السياسية وما يتصل بها، وإلا فقد تتقوض الجهود الإنسانية بدرجة شديدة، وتزيد من تعرض المدنيين والعاملين الإنسانيين للخطر.
    The Order always strives to accomplish two goals in the execution of its humanitarian work. UN وتسعى المنظمة دائما إلى تحقيق هدفين في إنجاز عملها الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد