ويكيبيديا

    "humanly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنسانيا
        
    • بشرياً
        
    • بشري
        
    • إنسانياً
        
    • بشريا
        
    • لانسان
        
    • لبشري
        
    The idea of a world that operates on two levels and at two speeds, as is the case now, is morally unacceptable and humanly untenable. UN إن فكرة وجود عالم يعمل على مستويين ويسير بسرعتين، كما هو الحال اﻵن، فكرة غير مقبولة أخلاقيا، ولا يمكن تحملها إنسانيا.
    Damon, I love you more than I ever thought was humanly possible. Open Subtitles دامون، أنا أحبك أكثر مما كنت فكرت كان ممكن إنسانيا.
    You'll see that it's not humanly possible for anyone to climb out. Open Subtitles سترى أنه غير ممكن بشرياً لأحد أن يتسرق خارجاً
    Okay, I need to make... a fancy chocolate almond cake as fast as humanly possible. Open Subtitles حسنًا،أناأحتاجلصُنع.. كعكة شيكولاته باللوز رائعة بأسرع ما يستطيع بشري صُنعها
    Although my Government is doing everything humanly possible to ease the economic and social burden, IDPs remain among the most disadvantaged people in Georgia, almost totally dependent on the Government and on international assistance. UN ورغم أن حكومتي تفعل كل ما هو ممكن إنسانياً لتخفيف الأعباء الاقتصادية والاجتماعية، يبقى المشردون داخليا بين أكثر المحرومين في جورجيا، وهم يعتمدون تقريبا على الحكومة وعلى المساعدة الدولية اعتمادا كليا.
    Any man who loved you and loved your baby would be by your side right now if it were humanly possible. Open Subtitles أي الرجل الذي أحب لك وأحب طفلك سيكون بجانبك الآن لو كانت ممكن بشريا.
    She says she'd like to talk it over tonight after she gets off work, if it's humanly possible. Open Subtitles تقول إنها ترغب في التحدث عن الامر الليلة بعد انتهائها من العمل اذا كان من الممكن إنسانيا
    Right. See, the goal is to polish off as much as humanly possible in one sitting. Open Subtitles صحيح ، إنظرى ، الهدف أن تتخلصى منه بقدر محتمل إنسانيا فى جلسة واحدة
    The Government has taken measures to halt all forced displacements, ensure the security of those who wish to remain in Shaba, and organize transportation of those who have opted to leave in humanly acceptable conditions. UN والحكومة اتخذت عدة تدابير لوقف كل عمليات التشريد القسرية ولكفالة أمن الذين يودون البقاء في شابا، ولتنظيم نقل الذين يودون الرحيل بحيث يتم في ظروف مقبولة إنسانيا.
    The European Union calls on the Palestinian Authority to do all that is humanly possible to fight terrorist acts against Israel and to bring the perpetrators, instigators and sponsors of terrorist acts to justice. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطة الفلسطينية إلى بذل كل جهد ممكن إنسانيا لمكافحة الأعمال الإرهابية ضد إسرائيل وتقديم مرتكبي تلك الأعمال والمحرضين عليها ومن يرعونها إلى العدالة.
    We are grateful to him for doing whatever is humanly possible at the international level to protect the integrity of the United Nations and to defend the rule of law. UN ونحن ممتنون له غاية الامتنان على قيامه بكل ما هو ممكن إنسانيا على المستوى الدولي لحماية مصداقية الأمم المتحدة والدفاع عن سيادة القانون.
    The horrifying terrorist act carried out in Ossetia against hundreds of innocents and so many children demonstrates that the widespread strategy of fear, hatred and devastation is humanly and ethically unacceptable. UN إن العمل الإرهابي المروع الذي نفذ في أوسيتيا ضد مئات من الأبرياء والعديد من الأطفال يدل على أن استراتيجية الخوف والكراهية والدمار الواسعة الانتشار مرفوضة إنسانيا وأخلاقيا.
    If you'll look more closely on the balcony, you'll see that it's not humanly possible for anyone to climb up. Open Subtitles لو نظرت بشكل مقرب للشرفة ستجد أنه غير ممكن بشرياً لأن يتسلق شخص من هنا
    And, gentlemen, be prepared to train harder, faster and longer than humanly possible,'cause over the next nine weeks, only 13 of you will make the final dream team. Open Subtitles وأيها السادة , إستعدوا للتدريب الأقوى والأسرع والأطول بشرياً لأنه عبر الـ 9أسابيع القادمة , فقط 12 منكم سيصلون لفريق الأحلام النهائي
    Man, that doesn't even seem humanly possible. Open Subtitles هذا لا يبدوا ممكن بشرياً
    They need to get there as fast as humanly possible. Open Subtitles عليهم الوصول هناك بأقصى سرعة ممكنة يستغرقها بشري.
    Units and individuals shall be held accountable for any financial losses resulting from humanly avoidable factors such as dereliction of duty, and such cases should be relentlessly pursued to a definitive conclusion. UN ويجب أن تحاسب الوحدات واﻷفــراد عن أي فقــد مالي ينجـم عن عوامل يمــكن تجنبــها بمجهــود بشري مثل التقصير في أداء الواجب، وينبغي متابعة تلك الحالات دون كلل الى أن يتم التوصل الى نتيجة محددة.
    In short, these States would like to accomplish all that is humanly and socially desirable but in fact they can only guarantee in the long run what is economically feasible. UN وخلاصة القول إن هذه الدول تتمنى تحقيق كل ما هو مرغوب فيه إنسانياً واجتماعياً، غير أنها ليست قادرة على أن تضمن واقعياً وبشكل دائم إلا المستطاع اقتصادياً.
    And it wouldn't be Christmas if you weren't trying to do more than humanly possible. Open Subtitles وهو لَنْ يَكُونَ عيد الميلادَ إذا أنت مَا كُنْتَ تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ أكثر مِنْ محتمل إنسانياً.
    Yeah, you guys have done everything humanly possible. Open Subtitles حسنا , لقد فعلتم يا رفاق ما يجب فعله بشريا
    Now we all know that if your training is worth a damn, by now, I should be able to take this crowbar and swing it as hard and as fast as humanly possible and never get within an inch of you. Open Subtitles ,الان كلنا نعلم اذا كان تدريبك قوي .. فالان , يجب ان اكون قادر علي اخذ هذه العتلة بقوة , وباقصي سرعة وقوة لانسان ولا اكون ابدا علي بعد انملة منكي
    Listen. Tell Mr Sivapathasundaram I'll be there as soon as humanly possible. Open Subtitles إسمعي ، أخبري السيد سيفاباثاسوندرام بأنني سأكون هناك في أقرب وقت يمكن لبشري أن يحضر فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد