ويكيبيديا

    "humiliating treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملة المهينة
        
    • للمعاملة المهينة
        
    • لمعاملة مهينة
        
    • الحاطة بالكرامة
        
    • والمعاملة المهينة
        
    • والمهينة
        
    • المهينة على
        
    • والمذلة
        
    • والمعاملة المذلة
        
    • المعاملة المذلة
        
    There are strong indications that maltreatment, torture and other forms of degrading and humiliating treatment is a regular occurrence in Government detention. UN فهناك دلائل قوية على أن سوء المعاملة والتعذيب وغيرهما من أشكال المعاملة المهينة والمذلة أمر متكرر الحدوث في معتقلات الحكومة.
    Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. UN وفي عدد من الحالات، تعرض الموظفون إلى المعاملة المهينة والاعتداء البدني خلال اعتقالهم واحتجازهم.
    Additionally, parents must protect children from humiliating treatment and physical punishment by other persons. UN وإضافة إلى ذلك، على الوالدين أن يحميا الأطفال من المعاملة المهينة والعقاب البدني من جانب الأشخاص الآخرين.
    Some of them have also been subjected to humiliating treatment in the banks only because they were Yugoslav citizens. UN كما تعرض بعضهم للمعاملة المهينة في المصارف لا لسبب سوى أنهم مواطنون يوغوسلافيون.
    Moreover, almost 100 Palestinians were also illegally detained and subjected to humiliating treatment and stripped of their most basic rights. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى أيضاً احتجاز حوالي 100 فلسطيني بصورة غير قانونية وإخضاعهم لمعاملة مهينة وتجريدهم من أبسط حقوقهم الأساسية.
    No person shall be subjected to physical or psychological torture, enticement or humiliating treatment, and the Law lays down the punishment for anyone who is guilty of such actions. UN لا يعرض أي إنسان للتعذيب المادي أو المعنوي أو للإغراء، أو للمعاملة الحاطة بالكرامة. ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك.
    It commended the decision to forbid corporal punishment and humiliating treatment in schools. UN وأثنت على القرار المتمثل في منع العقوبة البدنية والمعاملة المهينة في المدارس.
    23. The Commission recorded a significant number of persons who were subject to torture and cruel, inhuman and humiliating treatment. UN 23- وسجلت اللجنة الوطنية للتحقيق حالات تتعلق بعدد كبير من الأشخاص الذين تعرضوا للتعذيب وللمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    At the same time, the people of the Territory lacked essential services and had to endure humiliating treatment by the Moroccan security forces. UN وفي الوقت ذاته، كان شعب الإقليم مفتقرا للخدمات الأساسية وتحمل المعاملة المهينة من جانب قوات الأمن المغربي.
    The Special Committee was informed that Golanis who manage to secure a permit to travel outside the occupied Syrian Golan Heights are subjected to various forms of humiliating treatment by Israeli officials. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن سكان الجولان الذين يتمكنون من الحصول على إذن للسفر خارج مرتفعات الجولان السورية المحتلة يتعرضون لمختلف أشكال المعاملة المهينة على يد المسؤولين الإسرائيليين.
    In Curaçao, the Civil Code was amended to define the parents' role as that of caregivers and educators, prohibiting them from emotional or physical violence or any other form of humiliating treatment in parenting their children. UN وفي كوراساو، عُدِّل القانون المدني ليُعرِّف دور الأبوين بصفتهما راعيين ومربيين، ويحظر عليهما العنف العاطفي أو البدني أو أي شكل من أشكال المعاملة المهينة في إطار تربية أطفالهم.
    She also referred to an amendment of the Civil Code which defined parents' role as caretakers and educators and explicitly stated that parents were not allowed to employ either emotional nor physical violence or any other form of humiliating treatment against children. UN وأشارت أيضاً إلى تعديل القانون المدني الذي يصف دور الوالدين كأولياء ومربين ويمنعهم صراحة من استخدام العنف المعنوي أو الجسدي ضد الأطفال أو تعريضهم لأي شكل آخر من أشكال المعاملة المهينة.
    It urged Gabon to do more to protect the rights of migrants and refugees following reports by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of humiliating treatment meted out to some refugees. UN وحثت غابون على بذل المزيد من الجهود من أجل حماية حقوق المهاجرين واللاجئين، بناء على تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بخصوص المعاملة المهينة التي يلقاها بعض اللاجئين.
    8. Uruguay also adopted a law prohibiting corporal punishment or any type of humiliating treatment of children and adolescents. UN 8- واعتمدت أوروغواي أيضاً قانوناً يحظر العقوبة الجسدية أو أي نوع من المعاملة المهينة للأطفال والمراهقين.
    Some students endure humiliating treatment by teachers. Some institutions claim that parents who object should be prosecuted. UN وبعض الطلاب يتعرضون للمعاملة المهينة من جانب المدرسين، كما أن بعض المؤسسات تدعي أن أولياء الأمور الذين يعترضون ينبغي محاكمتهم.
    The Committee is particularly concerned about reports of the humiliating treatment of prisoners, of rape and of instances in which food is provided in exchange for the performance of sexual acts (arts. 2, 11, 12, 13, 14 and 16). UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء المعلومات التي تفيد بتعرض السجناء للمعاملة المهينة والاغتصاب والاستغلال الجنسي القسري مقابل الحصول على الغذاء (المواد 2 و11 و12 و13 و14 و16).
    Ms. Simmons adds that she was herself on one day subjected to 30 minutes of humiliating treatment by the Superintendent and certain members of his staff and that her visits to the author were restricted. UN وتضيف السيدة سيمونز أنها ذاتها تعرضت في أحد اﻷيام لمعاملة مهينة لمدة ٣٠ دقيقة من مراقب السجن وعدد من موظفيه وخضعت زيارتها لمقدم البلاغ للقيود.
    One protester stated that students caught at an IDF roadblock near Bir Zeit University had been detained and subjected to humiliating treatment. UN وذكر أحد المتظاهرين أن الطلاب الذين أوقفوا عند نقطة تفتيش تابعة للجيش الاسرائيلي قرب جامعة بير زيت قد احتجزوا أو تعرضوا لمعاملة مهينة.
    No one shall be tortured or suffer cruel, inhuman, degrading or humiliating treatment. UN ولا يتعرض أي شخص للتعذيب أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الحاطة بالكرامة.
    This is in addition to the arrests and humiliating treatment to which the local population is subjected by the invading forces. UN علاوة على الاعتقالات والمعاملة المهينة التي تعرض لها أبناء المنطقة من القوات الغازية.
    It is a form of gender-based violence and of cruel, degrading, inhuman and humiliating treatment forbidden by the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Forms of Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو شكل من أشكال العنف القائم على الجنس ومن أشكال المعاملة القاسية والمهينة واللاإنسانية والحاطة بالكرامة المحظورة بموجب اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    They may be exposed to sexual violence, harassment, invasive body searches and humiliating treatment by staff in detention centres. UN وقد يتعرضن للعنف والتحرش الجنسيين ولعمليات التفتيش الجسدي الاقتحامي وللمعاملة المهينة على يد العاملين في مراكز الاحتجاز.
    As a consequence of terrorist acts, killings of innocent civilians, reoccupation of Palestinian territories, settlement activities, extrajudicial killings, humiliating treatment of civilians, closures and curfews and the destruction of economic infrastructure and homes, the resentment and tension between Israelis and Palestinians have reached alarming levels. UN ونتيجة للأعمال الإرهابية، وعمليات قتل المدنيين الأبرياء، وإعادة احتلال الأراضي الفلسطينية، وأنشطة الاستيطان، وعمليات القتل بدون محاكمات، والمعاملة المذلة للمدنيين، وعمليات الإغلاق وحظر التجول، وتدمير البنية التحتية الاقتصادية والمنازل، وصل السخط والتوتر بين الإسرائيليين والفلسطينيين إلى مستويات تنذر بالخطر.
    285. Article 18 of the Constitution stipulates that " No one can be subjected to physical abuse or to degrading and humiliating treatment or torture " . UN 285- تنص المادة 18 من الدستور على ما يلي: " لا يجوز تعريض أي شخص للخدمة أو المعاملة المذلة والمهينة ولا للتعذيب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد