:: Exploring the possibility of cooperation in the development of hydroelectric power and in the sphere of water management without prejudice to existing agreements | UN | :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة |
Our country depends on hydroelectric power from the Guri Dam to produce 70 per cent of this energy. | UN | وبلدنا يعتمد على الطاقة الكهرمائية من سد غوري في إنتاج ما يقرب من 70 في المائة من احتياجاتنا من الطاقة. |
It would minimize dependence on hydroelectric power and fossil fuels in parallel with the need to mitigate the negative effects of climate change. | UN | وسيقلل إلى الحد الأدنى من اعتمادنا على الطاقة الكهرمائية والوقود الأحفوري بموازاة الحاجة إلى التقليل من شدة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
(vi) Plan and develop multi-purpose hydroelectric power schemes, making sure that environmental concerns are duly taken into account; | UN | ' ٦ ' التخطيط لمشاريع متعددة اﻷغراض للطاقة الكهرمائية وتطويرها، مع ضمان المراعاة الواجبة للاهتمامات البيئية؛ |
We also have huge potential to produce hydroelectric power. | UN | ولدينا أيضا قدرة هائلة على إنتاج الطاقة الكهرومائية. |
Lastly, UNIDO had provided support for a government project to construct small hydroelectric power stations in rural areas. | UN | وأخيرا، قدمت اليونيدو الدعم لمشروع حكومي لتشييد محطات هيدروكهربائية صغيرة لتوليد الطاقة الكهربائية في المناطق الريفية. |
Many countries reported plans to expand hydroelectric power generation. | UN | وأبلغ العديد من البلدان عن خطط لزيادة توليد الطاقة الكهرمائية. |
Mexico projects an increase in demand for hydroelectric power. | UN | وتتوقع المكسيك حصول زيادة في الطلب على الطاقة الكهرمائية. |
We also have huge potential for hydroelectric power. | UN | ولدينا أيضا إمكانات هائلة فيما يخص الطاقة الكهرمائية. |
Some Parties reported substantial hydroelectric power generation in their countries. | UN | وأفاد بعض الأطراف عن توليد قدر كبير من الطاقة الكهرمائية في بلدانها. |
And its Grand Inga hydroelectric power project could serve nearly half the population of Africa. | UN | وبإمكان مشروع غران إنغا لتوليد الطاقة الكهرمائية أن يوفر الطاقة لنصف سكان أفريقيا تقريبا. |
The dam would reportedly be the largest hydroelectric power scheme in the world, with the potential capacity to generate some 40,000 megawatts. | UN | وأفيد بأن السد سيكون أكبر مشروع لتوليد الطاقة الكهرمائية في العالم إذ بإمكانه توليد نحو 000 40 ميغاواط. |
hydroelectric power is a possibility only for some islands. | UN | ولا تمثل الطاقة الكهرمائية سوى إمكانية غير متحققة في بعض الجزر. |
hydroelectric power is a possibility only for some islands. | UN | ولا تمثل الطاقة الكهرمائية سوى إمكانية غير متحققة في بعض الجزر. |
Lake Sevan continues to be the greatest single source of the hydroelectric power that is so necessary to an energy-poor, landlocked and blockaded country. | UN | ولا تزال بحيرة سيفان تمثل أكبر مصدر فردي للطاقة الكهرمائية الضرورية جدا لبلد مفتقر إلى الطاقة ومحروم من منفذ إلى البحر ومحاصر. |
The hydroelectric power stations of Riaba, Musola and Musola II are being upgraded, which will expand the amount of power generated and the range of rural areas covered. | UN | كما يجري حالياً ترميم المحطات الرئيسية للطاقة الكهرمائية في ريابا وموسولا وموسولا الثانية، مما سيسهم في زيادة إنتاج الطاقة وتوسيع نطاق تغطية المناطق الريفية المستفيدة. |
Another crossing point for vehicles used by the Inguri hydroelectric power station, located in the upper part of the Gali district, was also opened. | UN | وافتتحت أيضا نقطة أخرى لعبور المركبات تستخدمها محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية في الجزء الأعلى من مقاطعة غالي. |
I'm talking about enough hydroelectric power for the county. | Open Subtitles | إننيّ أتحدث عن ما يكفي من الطاقة الكهرومائية لإجل المقاطعة. |
That was all the more troubling in light of the importance of hydroelectric power and affordable energy for the achievement of the country's long-range development goals. | UN | ويشكل ذلك مدعاة لمزيد من القلق في ضوء أهمية الطاقة الكهرومائية والطاقة ذات التكلفة المعقولة في تحقيق الأهداف الإنمائية البعيدة المدى للبلد. |
Monitor the progress of the emergency energy plan and the completion of the Bumbuna hydroelectric power project | UN | رصد التقدم المحرز في خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة وإتمام محطة بومبونا لتوليد الطاقة الكهربائية |
Some Parties reported substantial hydroelectric power generation in their countries. | UN | وأفاد بعض الأطراف عن توليد قدر كبير من الطاقة الكهربائية المائية في بلدانها. |
It gives me great pleasure to inform the Assembly that more than 90 per cent of the electricity my country consumes comes from renewable hydroelectric power. | UN | ويطيب لي إبلاغكم بأن أكثر من 90 في المائة من الكهرباء التي تستهلك في بلدي تأتي من مصادر الطاقة المائية المتجددة. |
Rural sewerage infrastructure facilities and small hydroelectric power systems for irrigation have been implemented in Japan. | UN | وأقيمت في اليابان مرافق البنية الأساسية للمجارير في الأرياف وشبكات طاقة كهرمائية صغيرة لأغراض الري. |
The key affected areas were polythene manufacture, hydroelectric power, and the construction of international airports and a modern motorway network. | UN | والمجالات الرئيسية المتأثرة بذلك هي صناعة البوليثلين، والطاقة الكهرمائية وتشييد المطارات الدولية وشبكة حديثة لطرق السيارات. |
Some Parties mentioned that hydroelectric power generation would be affected by changes in fluvial flows. | UN | وقد أشارت بعض الأطراف إلى أن توليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية سيتأثر بالتغييرات في دفق الأنهار. |