ويكيبيديا

    "hyperinflation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضخم المفرط
        
    • التضخم الجامح
        
    • تضخم جامح
        
    • تضخم مفرط
        
    • للتضخم الشديد
        
    • التضخم الشديد
        
    • فرط التضخم
        
    • والتضخم المفرط
        
    • التضخم المرتفع
        
    • والتضخم الجامح
        
    In addition, rampant hyperinflation has rendered pensions and savings almost worthless. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت المعاشات التقاعدية والمدخرات المحققة قبل ذلك بلا قيمة تقريبا بفعل التضخم المفرط الزاحف.
    That situation had been exacerbated by a long period of hyperinflation and negative growth. UN وزاد هذا الوضع حدة مرور بوليفيا بفترة طويلة من التضخم المفرط والنمو السلبي.
    Foreign exchange constraints, among others, continued to affect the Sudan and the Syrian Arab Republic, causing a state of hyperinflation. UN واستمرت القيود المفروضة على القطع الأجنبي، من بين قيود أخرى، تؤثر على الجمهورية العربية السورية والسودان، مما أدى إلى حالة من التضخم المفرط.
    In Yugoslavia, hyperinflation continued unchecked. UN وفي يوغوسلافيا، استمر التضخم الجامح بدون كابح.
    The Group had considered the topic of hyperinflation and should continue to do so. In his country, banks had reached the brink of bankruptcy, as their capital was being eroded by hyperinflation. UN وقال إن الفريق قد نظر في موضوع التضخم الجامح وينبغي أن يواصل النظر فيه؛ ذلك أن المصارف في بلده قد وصلت إلى حافة اﻹفلاس بالنظر إلى أن رأس مالها يتآكل بفعل التضخم الجامح.
    It recalled historical examples where similar policies had led to hyperinflation. UN وأشار إلى أمثلة تاريخية أدي فيها اتباع سياسات مماثلة لهذه إلى حدوث تضخم جامح.
    Plans to tackle a new surge of hyperinflation, as well as the costs of the peace process, including the incorporation of all UNITA soldiers into FAA, will also be under review. UN كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    There has also been some recovery of GDP growth in Yugoslavia following the success of the February 1994 programme to end hyperinflation. UN وشهد نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ليوغوسلافيا شيئا من الانتعاش في أعقاب نجاح برنامج شبـاط/فبراير ١٩٩٤ ﻹنهاء التضخم المفرط.
    The devastating consequences of the discriminatory economic blockade were most tellingly reflected in drastic hyperinflation (1,880 per cent in August) and the fall in living standards. UN وقد انعكست اﻵثار المدمرة للحصار الاقتصادي التمييزي بأوضح أشكالها في التضخم المفرط والحاد )١ ٨٨٠ في المائة في آب/أغسطس( وفي تدني المستويات المعيشية.
    In eastern Europe, the Czech Republic, Hungary and Poland achieved positive economic growth and lower inflation, while in the Russian Federation, hyperinflation was finally halted but the country's fiscal problems persist. UN وفي أوروبا الشرقية، حققت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وبولندا نموا اقتصاديا إيجابيا مع انخفاض التضخم، في حين توقف التضخم المفرط في الاتحاد الروسي أخيرا، بيد أن المشاكل المالية في هذا البلد بقيت كما هي.
    54. Since 1991, political and socio-economic conditions in Zaire have continued to deteriorate in the wake of hyperinflation, violence and looting which have left the country in a spiralling state of ruin. UN ٥٤ - ظلت اﻷحوال السياسية والاقتصادية الاجتماعية تتدهور منذ عام ١٩٩١ في زائير في أعقاب التضخم المفرط وأعمال العنف والنهب التي تركت البلد في حالة من الخراب المتصاعد.
    Someone spent $1,000 on hyperinflation in the Weimar Republic: Open Subtitles احدهم صرف 1000 دولار على " التضخم الجامح في جمهورية فيمار "
    Without speedy and adequate assistance, there is a considerable risk that support for the Government's liberal reforms will evaporate into outright opposition and that the economy will collapse into chaos with the risk of a renewed hyperinflation. UN وما لم تقدم لهذا البلد مساعدة سريعة وكافية، فإن هنالك خطرا كبيرا من أن يتبخر الدعم الذي تحظى به الإصلاحات التحررية وأن يتحول هذا الدعم إلى معارضة تامة وأن ينهار الاقتصاد ويصبح نهبا للفوضى مما يهدد بتجدد التضخم الجامح.
    35. Stabilization measures had, on the whole, resolved the hyperinflation, fiscal imbalance and balance-of-payments problems which had affected those countries at the beginning of the 1990s. UN ٥٣ - وأضاف أنه تم بشكل عام حل مشاكل التضخم الجامح والاختلال في الميزانيات ومشاكل موازين المدفوعات التي شهدتها هذه البلدان في بداية التسعينات وذلك بفضل اتباع سياسات التثبيت.
    Although in some cases special factors such as price liberalization created sharp jumps in the price level, by the middle of the year a number of republics, including Georgia and Ukraine, had passed or were dangerously close to the threshold of hyperinflation. UN وبالرغم من أنه في بعض الحالات أدت عوامل خاصة مثل تحرير اﻷسعار إلى حدوث قفزات حادة في مستوى اﻷسعار، فإنه بحلول منتصف السنة، تجاوز عدد من الجمهوريات، بما في ذلك جورجيا وأوكرانيا، عتبة التضخم الجامح أو كانت قريبة منها بصورة خطيرة.
    33. Despite widespread fears a year or so ago, the Russian Federation has managed to avoid the descent into hyperinflation. UN ٣٣ - وبرغم المخاوف التي سادت على نطاق واسع منذ عام مضى أو نحو ذلك، تمكن الاتحاد الروسي من تفادي الانزلاق في تضخم جامح.
    The loss of value of the national currency and the destruction of domestic transport networks caused hyperinflation. UN وتسبب فقدان العملة الوطنية لقيمتها وتدمير شبكات النقل الداخلي في تضخم مفرط.
    People's income level fell sharply as a result of hyperinflation at the beginning of the 1990s. UN 470- انخفض مستوى دخل السكان بحدة في أوائل التسعينات نتيجة للتضخم الشديد.
    This refers to the break-up of the former Yugoslavia and the war on its territory, the international sanctions instituted and the crisis provoked by hyperinflation. UN ويشير ذلك إلى تفكك يوغوسلافيا السابقة والحرب في أراضيها، والجزاءات الدولية التي فرضت، والأزمة التي فجرها التضخم الشديد.
    155. The share in per capita GDP of the poorest segments of the population is difficult to determine because of hyperinflation and the constantly widening gap between different socio-economic groups. UN ٥٥١- ومن الصعب تحديد حصة أفقر الطبقات السكانية من الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد بسبب فرط التضخم والاتساع المستمر للفجوة التي تفصل بين مختلف الفئات الاجتماعية - الاقتصادية.
    Macroeconomic instability -- especially episodes of recession or hyperinflation -- is harmful for both growth and social development. UN وعدم استقرار الاقتصاد الكلي - وخاصة في فترات الكساد والتضخم المفرط - يضر بالنمو والتنمية الاقتصادية معا.
    While high inflation has the potential to degenerate into hyperinflation and should be avoided, short-run inflation targets that are too low can lock the economy into a low growth path. UN ففي حين أن التضخم المرتفع يمكن أن يتحول إلى تضخم جامح، وينبغي بالتالي تفاديه، قد يؤدي السعي إلى تحقيق تضخم منخفض للغاية وقصير الأجل إلى حبس الاقتصاد في حلقة نمو منخفض.
    It was felt that long-term debt consolidation should be attained through rapid growth, rather than debt deflation, hyperinflation or demand-dampening premature fiscal austerity measures. UN وينبغي السعي إلى توحيد الديون الطويلة الأجل عن طريق النمو السريع، وليس انكماش الدين والتضخم الجامح أو تدابير التقشف المالي المبتسرة التي تُضعف الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد