ويكيبيديا

    "i am delighted to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسعدني أن
        
    • ويسرني أن
        
    • ويسعدني أن
        
    • يسرني أن
        
    • إنه لمن دواعي سروري أن
        
    I am delighted to report that with the assistance and support of States members of the African Group and other partners, our efforts to implement this tangible outcome has made real progress to date. UN يسعدني أن أبلغكم بأنه مع المساعدة والدعم من الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأفريقية وغيرها من الشركاء، فقد أسفرت جهودنا لتنفيذ هذه النتيجة الملموسة عن إحراز تقدم حقيقي حتى الآن.
    I am delighted to participate in this important initiative within the framework of the Security Council. UN يسعدني أن أشارك في هذه المبادرة الهامة التي تتم في إطار مجلس الأمن.
    At the judicial level, I am delighted to inform that the National Judicial Service Commission along with the Constitutional Court have been set up. UN وعلى المستوى القضائي، يسعدني أن أبلغكم بإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي إلى جانب المحكمة الدستورية.
    I am delighted to welcome His Excellency Mr. Song, President of the International Criminal Court, to New York. UN ويسرني أن أرحب بسعادة السيد سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، في نيويورك.
    I am delighted to congratulate this young republic on behalf of the delegation of the Central African Republic. UN ويسرني أن أهنئ هذه الجمهورية الفتية باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    I am delighted to report that such objectives can no longer be said to be an aspiration. UN ويسعدني أن أُفيدكم الآن أن مثل هذه الأهداف لم تعد توصف بأنها مجرد تطلعات.
    I am delighted to have the opportunity to commend you for the activities conducted in your capacity as President of the Human Rights Council. UN يسرني أن أغتنم الفرصة لأشيد بكم لما تضطلعون به من أنشطة بصفتكم رئيساً لمجلس حقوق الإنسان.
    I am delighted to welcome you to this very representative gathering in the hospitable land of Kazakhstan. UN يسعدني أن أرحب بكم في هذا التجمع ذي الطابع التمثيلي جدا والذي ينعقد على أرض كازاخستان المضيافة.
    As Coordinator of the Group of 21, I am delighted to present the following statement on behalf of the Group on the prevention of an arms race in outer space. UN وبوصفي منسق مجموعة ال21، يسعدني أن أقدم البيان التالي عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بالنيابة عن المجموعة.
    And so I am delighted to congratulate the people and Government of Ecuador on receiving the Franklin Delano Roosevelt International Disability Award for 2002. UN كما يسعدني أن أهنئ شعب وحكومة إكوادور على تلقي جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين عن عام 2002.
    I am delighted to bring you a performance by a star of the future. Open Subtitles يسعدني أن أقدّم لكم أغنية من نجمة المستقبل
    I am proper excited about moving into my new house, so I am delighted to say that my party on Saturday night will be my first ever... pool party. Open Subtitles انا حقًا متحمسه للانتقال الى منزلي الجديد, لذلك يسعدني أن أقول إن الحفله ليلة السبت ستكون أول
    Gentlemen, I am delighted to see you all still alive and kicking. Open Subtitles يا سادة؛ يسعدني أن أراكم جميعا على قيد الحياة وتتشاجرون
    As a result, I am delighted to announce here that the cease-fire is holding, and I very much hope that the military delegation of UNITA can arrive in Luanda very soon so that the work of the agreed Joint Commission can begin as scheduled. UN ونتيجة لذلك يسعدني أن أعلن هنا أن وقف إطلاق النار مستمر، ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يصل وفد يونيتا العسكري إلى لواندا قريبا جدا حتى يبدأ عمل اللجنة المشتركة المتفق عليها على النحو المقرر.
    I am delighted to state that in Iran all followers of the divine religions have lived together in peace and harmony for many centuries. UN ويسرني أن أعلن أن أتباع الأديان المقدسة ظلوا يعيشون جميعا معاً في إيران في سلام ووئام لقرون عديدة.
    I am delighted to see more youth representatives here at the United Nations highest decision-making body than ever before. UN ويسرني أن أرى هنا في أعلى هيئة لصناع القرار في الأمم المتحدة، عددا من ممثلي الشباب أكثر من أي وقت مضى.
    I am delighted to hear so many other delegations refer to such efforts as well. UN ويسرني أن أسمع إشارة كثير من الوفود أيضا إلى هذه الجهود.
    I am delighted to see that the General Assembly has lived up to its expectations. UN ويسعدني أن أرى أن الجمعية العامة قد ارتقت إلى مستوى التوقعات.
    I am delighted to welcome East Timor and Switzerland as new Members, which will bring the number of Members of the United Nations to 191. UN ويسعدني أن أرحب بتيمور الشرقية وسويسرا عضوين جديدين، مما سيصل بعدد أعضاء الأمم المتحدة إلى مائة وواحد وتسعين.
    I am delighted to see so many Heads of State and of Government and so many senior officials in this great Hall today. UN ويسعدني أن أرى كثيرا من رؤساء الدول والحكومات وكثيرا من كبار المسؤولين في هذه القاعة العظيمة اليوم.
    and I am delighted to bestow the Liberty High Captain's Award on Bryce Walker. Open Subtitles و يسرني أن أمنح جائزة كابتن ثانوية ليبرتي إلى برايس ووكر
    I am delighted to welcome him, on your behalf, to this Conference on Disarmament as the representative and Ambassador of Chile. UN إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد