ويكيبيديا

    "i attach herewith" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أرفق طيه
        
    • وأرفق طيه
        
    • وأحيل إليكم طيه
        
    • أرفق لكم
        
    • أودعكم ربطا
        
    In conformity with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, I attach herewith an explanatory memorandum (see annex). UN وعملا بالمادة ٠٢ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفق طيه مذكرة تفسيرية )المرفق اﻷول(.
    Upon instructions from my Government, I attach herewith a comparative analysis of the Armenian and Azerbaijani operational data on ceasefire violations presented by the two Permanent Missions for the month of July 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أرفق طيه تحليلا مقارنا لبيانات عمليات أرمينيا وأذربيجان بشأن انتهاكات وقف إطلاق النار المقدمة من البعثتين الدائمتين في ما يتعلق بشهر تموز/يوليه 2014 (انظر المرفق).
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, I attach herewith an explanatory memorandum (see annex I) and a draft resolution (see annex II). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفق طيه مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني).
    I attach herewith the Committee's work programme for the sixth 90-day period (see annex). UN وأرفق طيه برنامج عمل اللجنة لفترة الـ 90 يوما السادسة (انظر المرفق).
    I attach herewith a copy of the statement made today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the escalation of Israel's military attack on the Gaza Strip (see annex). UN وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق).
    In accordance with paragraph 9 of General Assembly resolution 42/154 and taking into account the Secretary-General's guidelines in document A/42/485, I attach herewith an explanatory memorandum detailing the measures taken by the Ecuadorian Government in connection with the complaint submitted by Vice-Consul González Mantilla. UN ووفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٢/١٥٤، ومع مراعاة المبادئ التوجيهية التي وضعها اﻷمين العام، الصادرة في الوثيقة A/42/485، أرفق طيه مذكرة تفسيرية تسرد بالتفصيل التدابير التي اتخذتها حكومة إكوادور بشأن الشكوى التي تقدم بها غونزاليس مانتيا، نائب القنصل.
    I attach herewith a copy of a letter dated 18 July 2007 from several Member States addressed to me regarding their position on the issue of the draft declaration on the rights of indigenous peoples (see annex). UN أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2007 وموجهة إليَّ من عدة دول أعضاء، وتتعلق بموقفها من مسألة مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية (انظر المرفق).
    Upon the instructions of my Government, I attach herewith the statement of Edward Nalbandian, Minister for Foreign Affairs of Armenia, on recent Azerbaijani provocations (see annex). UN بناء على تعليمات حكومتي، أرفق طيه البيان الذي أدلى به إدوارد نالبانديان، وزير خارجية أرمينيا، فيما يتعلق بالاستفزازات الأذربيجانية التي وقعت في الآونة الأخيرة (انظر المرفق).
    In this regard, I attach herewith a preliminary list of 26 names as well as information about their nationalities, date of arrest, affiliation and a summary of the reasons for arrest (see annex). UN وفي هذا الصدد، أرفق طيه قائمة أولية بأسماء 26 شخصا، تتضمن معلومات عن جنسياتهم، وتاريخ اعتقالهم، والجهة التي ينتمون إليها، وموجزا لأسباب اعتقالهم (انظر المرفق).
    In accordance with paragraph 20 of Security Council resolution 1244 (1999), I attach herewith a report on the operations of the Kosovo Force covering the period from 1 April to 30 June 2012 (see enclosure). UN وفقا للفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أرفق طيه تقريرا عن عمليات قوة كوسوفو يغطي الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (انظر الضميمة).
    In accordance with paragraph 20 of Security Council resolution 1244 (1999), I attach herewith a report on the operations of the Kosovo Force covering the period from 1 July to 30 September 2012 (see enclosure). UN وفقا للفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أرفق طيه تقريرا عن عمليات قوة كوسوفو يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر الضميمة).
    In order to ensure full and timely implementation of your decision regarding the Decolonization Programme in the United Nations system, conveyed to me in your letter of 27 October 1997 (A/52/531), I have addressed today a letter to the Chairman of the Fifth Committee and to the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a copy of which I attach herewith. UN بغية التأكد من التنفيذ الوافي واﻵني لقراركم المتعلق ببرنامج إنهاء الاستعمار في منظومة اﻷمم المتحدة، المحــال إلي بموجب رسالتكم المؤرخــة ٧٢ تشرين اﻵول/أكتوبر ٧٩٩١ (A/52/531)، قمــت اليوم بتوجيه رسالة إلى كل من رئيس اللجنة الخامسة، ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، أرفق طيه صورة لها.
    In response to the letter of the Coordinator of the Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1929 (2010), I attach herewith the report of the Republic of Armenia on the measures taken towards the implementation of the provisions of Security Council resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1929 (2010) (see annex). UN ردا على رسالة منسق فريق الخبراء المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1929 (2010)، أرفق طيه تقرير جمهورية أرمينيا عن التدابير التي اتخذتها تنفيذا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010).
    On instructions from my Government, I attach herewith a letter containing a complaint against the enemy Israeli forces, which opened fire today on a group of unarmed civilians who were gathering in the town of Maroun Al Ras in south Lebanon, killing 10 civilians and wounding 112, some of whom are in critical condition (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه رسالة تتضمن شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلية، التي فتحت النيران اليوم على مجموعة من المدنيين العزَّل الذين احتشدوا في بلدة مارون الراس الواقعة في جنوب لبنان، فقتلت 10 من المدنيين وجرحت 112، بعضهم في حال الخطر (انظر المرفق).
    I attach herewith the Counter-Terrorism Committee's work programme for the third 90-day period (see annex). UN وأرفق طيه برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة التسعين يوما الثالثة (انظر المرفق).
    I attach herewith the Committee's work programme for the fourth 90-day period (see annex). UN وأرفق طيه برنامج عمل اللجنة لفترة التسعين يوما الرابعة (انظر المرفق).
    I attach herewith the documents adopted during the Summit, including the " Declaration of Lisbon on Innovation and Knowledge " (see annex I), the " Programme of Action " (see annex II) and the special communiqués presented by members of the Ibero-American Conference and adopted during the Summit (see annex III). UN وأرفق طيه الوثائق التي اعتُمدت خلال مؤتمر القمة هذا، وتحديدا ' ' إعلان لشبونة بشأن الابتكار والمعرفة`` (انظر المرفق الأول)، و " برنامج عمل لشبونة " (انظر المرفق الثاني)، والبيانات الخاصة التي قدّمها أعضاء المؤتمر الأيبيري - الأمريكي واعتُمدت في مؤتمر القمة (انظر المرفق الثالث).
    I attach herewith a copy of the statement made today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the escalation of Israel's military attack on the Gaza Strip (see annex). UN وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق).
    I attach herewith a copy of the statement made today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the escalation of Israel's military attack on the Gaza Strip (see annex). UN وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق).
    Since we believe it is important for the Security Council to be informed of the positions of Iraq expressed in this exchange of letters, I attach herewith copies of these letters, requesting them to be brought to the attention of the members of the Council. UN ولاعتقادنا بأهمية إطلاع مجلس اﻷمن على مواقف العراق المعبﱠر عنها في هذه الرسائل المتبادلة أرفق لكم نسخة من هذه الرسائل راجيا إطلاع السادة أعضاء المجلس عليها.
    On instructions from my Government, I attach herewith a letter containing a complaint against the enemy Israeli forces, which abducted a Lebanese citizen from within Lebanese territory on 18 January 2011 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لإقدامها بتاريخ 18 كانون الثاني/يناير 2011، على اختطاف مواطن لبناني من داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد