Well, there's blood and tissue all over the room, so I concur. | Open Subtitles | حسنا، هناك الدم والأنسجة في جميع أنحاء الغرفة، لذلك أنا أتفق. |
Except for personal use, I concur with you. | Open Subtitles | إلا للإستخدام الشخصي، أنا أتفق معك |
I concur with the main findings of the Committee in the case, related to article 27 of the Covenant. | UN | إنني أوافق على الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة في هذه القضية المتصلة بالمادة 27 من العهد. |
I concur fully with the opinion of Messrs. Shearer and Wieruszewski. | UN | إنني اتفق تماماً مع رأي السيدين شيرير وفيروشيفسكي. |
Irrespective of what has been said above, I concur with the Committee's finding that there was no violation of article 25. | UN | وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25. |
I concur. Tiger girl, we need to leave immediately. | Open Subtitles | أتفق معك أيتها النمرة، يجب أن نرحل في الحال |
26. I concur with the results of the conference that the following issues require urgent attention: | UN | 26 - وأتفق مع نتائج المؤتمر بأن المسائل التالية تحتاج لاهتمام عاجل: |
I concur with the Director, of course. | Open Subtitles | أنا أتفق مع المدير، بطبيعة الحال |
I concur. | Open Subtitles | أنا أتفق مع ذلك |
I concur. | Open Subtitles | أنا أتفق مع ذلك |
I concur, you're fired. | Open Subtitles | أنا أتفق معك ، أنتي مطرودة |
I concur on the result. | UN | أوافق على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة. |
I concur on the result. | UN | أوافق على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة. |
I concur in the careful elucidation of the facts of this case, as set forth by my colleagues Elisabeth Palm and Ivan Shearer. | UN | إنني أوافق على الشرح الدقيق للوقائع المتصلة بهذه القضية، حسبما قدمه زميلاي السيدة إليزابيث بالم والسيد إيفان شيرير. |
I concur completely with the position of the European Union, stated earlier today, that measures that prejudge the outcome of the permanent status negotiations must be avoided. | UN | إنني اتفق بالكامل مع موقف الاتحاد اﻷوروبي الذي ذكر في وقت مبكر اليوم بأن التدابير التي تحكم مسبقا على نتيجة مفاوضات المركز الدائم يجب تفاديها. |
Irrespective of what has been said above, I concur with the Committee's finding that there was no violation of article 25. | UN | وبغض النظر عما قيل أعلاه، فإنني أتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من استنتاج مفاده أنه لم يحدث انتهاك للمادة 25. |
From now on, we gonna call you July. Hmm. I concur. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، سوف ندعوك بـ جولاي أتفق معك المزيد منها أمتأكدة بأنك ستكونين بخير لوحدك هنا؟ لا أمانع أن تشاركني غرفة ماي |
I concur with the Secretary-General that we are facing a development emergency. | UN | وإنني أتفق مع الأمين العام بأننا نواجه حالة طوارئ إنمائية. |
I concur that this is not an impact fracture. | Open Subtitles | وأنا أتفق على أن هذا ليس كسر الأثر. |
1. I concur with the views of the Human Rights Committee in finding violations of article 22, paragraph 1, read alone and in conjunction with article 19, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights in the case of Nikolai Kungurov v. Uzbekistan (communication No. 1478/2006). | UN | 1- إنني أتفق مع آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي خلصت فيها إلى حدوث انتهاكات للفقرة 1 من المادة 22، مقروءة بمفردها أو مقترنةً بالفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية نيكولاي كونغوروف ضد أوزبكستان (البلاغ رقم 1478/2006). |
1. In general I concur with the deliberations and conclusions of the Human Rights Committee in communication No. 1378/2005, Kasimov v. Uzbekistan. | UN | 1- إني اتفق بوجه عام مع مداولات واستنتاجات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ 1378/2005، كازيـموف ضد أوزبكستان. |
And I concur. | Open Subtitles | وأنا أَلتقي. |
As she should. And I concur with you, Elizabeth. | Open Subtitles | كما يجب , كما انني اتفق معك اليزابيث |
I concur with everything in that speech, and I will therefore limit myself to a few remarks. | UN | وإنني اتفق مع كل ما جاء في ذلك الخطاب، وعليه، فسأقصر حديثي على بضع ملاحظات. |