You should've seen your eyes when I described this weekend to you. | Open Subtitles | كان يجب أن ترى عينيك حين وصفت لك هذه العطلة الأسبوعية. |
In my recently released annual report, I described myself as prudently optimistic about the overall state of the United Nations today. | UN | في تقريري السنوي الذي نُشر مؤخرا، وصفت نفسي بأنني متفائل بحذر بشأن الحالة اﻹجمالية لﻷمم المتحدة اليوم. |
When I described the black veining on the boy's arms, they said they'd send someone to take a look. | Open Subtitles | عندما وصفت لهم تلك الأوردة المُسودَّة على ذراعي الفتى، أجابوا بأنهم سيرسلوا شخصاً ما لفحص الفتى. |
Gervase Chevenix killed the "Monsieur", such as I described. | Open Subtitles | لقد قتلتى السيد شيقينكس بنفس الطريقة النى وصفتها |
The Ethiopian Armed Forces maintained the dispositions that I described in my last report, which they continue to characterize as purely defensive. | UN | فقد استمرت القوات المسلحة الإثيوبية في التحركات التي وصفتها في تقريري الأخير والتي لا تزال تعتبرها تحركات دفاعية محضة. |
The people have spoken. They have made what I described two weeks ago as one of the most far-reaching decisions in the current history of Sierra Leone. | UN | لقد أدلى الشعب برأيه، واتخذ قرارا كنت وصفته قبل أسبوعين بأنه واحدا من القرارات الأبعد منالا في تاريخ سيراليون الحالي. |
My friend from the United States used an allegory of culinary talents when I described the Secretary-General's proposal as half-baked. | UN | وكانت زميلتي من الولايات المتحدة استعملت استعارة تتعلق بمواهب الطبخ عندما وصفتُ مقترح الأمين العام بأنه طُبخ نصف طبخة. |
If I described one of the inmates to you, could you identify him? | Open Subtitles | إذا وَصفتُ أحد النزلاءِ إليك، هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُميّزَه؟ |
And, as I described to you in the other three aisles, these are standard fluorescent lights powered by... | Open Subtitles | و كما وصفت لك في الأروقة الثلاث الأخرى ..هذه مصابيح فلورية تعمل بـ |
Don't know, but I described you as the Sandra Bullock type. | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن وصفت لك كنوع ساندرا بولوك. |
Over the next hour, I described my love for Sandra K. Templeton and the ordeal that brought me before them. | Open Subtitles | على مدى الساعة القادمة وصفت حبي لساندرا كي. تيمبيلتن والمحنة التي جلبتني أمامهم |
In February, I described sustainable human development (SHD) as follows: | UN | ١٢ - وفي شباط/فبراير، وصفت التنمية البشرية المستدامة على النحو التالي: |
2. In my report of 13 February 1995, I described a two-phase approach to the implementation of the resolution. | UN | ٢ - في تقريري المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، وصفت نهجا مؤلفا من مرحلتين كي يجري اتباعه في تنفيذ القرار. |
As I described in my previous reports, UNIFIL in collaboration with the Lebanese Armed Forces, immediately investigates any claims regarding the illegal presence of armed personnel or weapons within its area of operations if specific information is received. | UN | وكما وصفت في تقاريري السابقة، تقوم القوة بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق على الفور في أي ادعاءات تتعلق بالوجود غير القانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حال تلقيها معلومات محددة. |
Last year, I described the problems caused by the recruitment freeze, which came about because some Member States had not paid their contributions to the ICTR. | UN | في العام الماضي، وصفت المشاكل الناجمة عن تجميد التوظيف، الذي حدث بسبب عدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع مساهماتها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
These are the pulsers I described to you. | Open Subtitles | هذه أجهزة النبض التي وصفتها لك. |
Isn't she exactly as I described her, Don Octavio? | Open Subtitles | ،أليست بالضبط كما وصفتها .دون أوكتافيو |
The very rights I described for you are part of the promises made in the Millennium Declaration -- a list of pledges agreed by all the leaders of the world. | UN | والحقوق ذاتها التي وصفتها لكم هي جزء من الوعود التي قطعت في إعلان الألفية - أي قائمة التعهدات التي اتفق عليها جميع زعماء العالم. |
Substance abuse is a lifelong struggle, but beyond that, I have realized that the Leo I described | Open Subtitles | سوء إستخدام الماده أمر لا مفر منه لكن ما عدا ذلك أدركت أن ليو الذي وصفته لك |
This is the position I described when I ran... | Open Subtitles | هدا هو الموقف الدي وصفته عندما كنت أركض |
On that occasion I described the adoption of the Agreement as a historical event in the field of international fisheries relations. | UN | وفي تلك المناسبة وصفتُ اعتماد الاتفاق بأنه حدث تاريخي في ميدان العلاقات الدولية في مجال مصايد اﻷسماك. |
That's impossible to explain without describing my mother and sisters and that would only make sense if I described my father. | Open Subtitles | ذلك مستحيلُ للتَوضيح بدون وَصْف أمّي وأخواتي والذي يُصبحُ مفهوماً فقط إذا وَصفتُ أبي. |
I have the honour to refer to my letter dated 8 August 1997 (S/1997/629), in which I described in detail developments during the first period for the implementation of the procurement and distribution plan. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ والمنشورة بالوثيقة S/1997/629 والتي شرحت لكم فيها بالتفصيل حالة تنفيذ المرحلة اﻷولى لعقود خطة الشراء والتوزيع. |