ويكيبيديا

    "i encourage the parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشجع الطرفين
        
    • وإنني أشجع الطرفين
        
    I encourage the parties to provide such a joint request as soon as possible. UN وأشجع الطرفين على تقديم ذلك الطلب المشترك في أقرب وقت ممكن.
    I encourage the parties to work with him to bring about transformative change on the ground. UN وأشجع الطرفين على العمل معه من أجل إحداث تحوّل حقيقي على أرض الواقع.
    I encourage the parties to enter into negotiations in good faith without preconditions. UN وأشجع الطرفين على التفاوض بحسن نية ودون شروط مسبقة.
    I encourage the parties to use all existing mechanisms to promote and widen their cooperation and dialogue. UN وإنني أشجع الطرفين على استخدام جميع الآليات القائمة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون والحوار بينهما.
    I encourage the parties to be open to such an initiative and call on Member States to be receptive to calls by UNHCR for further funding in this regard. UN وإنني أشجع الطرفين على إبداء انفتاح تجاه هذه المبادرة وأدعو الدول الأعضاء إلى الاستجابة لنداءات المفوضية بشأن تقديم مزيد من التمويل في هذا الصدد.
    I encourage the parties to build on this commendable initiative. UN وأشجع الطرفين على التأسيس على هذه المبادرة المحمودة.
    I encourage the parties to provide their utmost cooperation, so that these activities can be undertaken without delay. UN وأشجع الطرفين على التعاون بشكل كامل معها، بحيث يمكن الاضطلاع بهذه الأنشطة بدون تأخير.
    I encourage the parties to reach an agreement soon on the remaining areas of the land boundary so that the demarcation process can be concluded. UN وأشجع الطرفين على التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المناطق المتبقية من الحدود البرية، حتى يتسنى إكمال عملية تعليم الحدود.
    40. I encourage the parties to continue efforts to achieve further progress with regard to future possible crossings. UN 40 - وأشجع الطرفين على مواصلة الجهود لإحراز المزيد من التقدم فيما يتعلق بإقامة معابر جديدة في المستقبل.
    I encourage the parties to address the contentious points in a constructive and pragmatic manner, and to actively seek localized practical solutions in problematic areas. UN وأشجع الطرفين على معالجة النقاط المثيرة للخلاف بطريقة بناءة وواقعية، وعلى السعي الدؤوب إلى إيجاد حلول عملية تناسب الأوضاع المحلية في المناطق الإشكالية.
    I encourage the parties to establish direct cooperation and communication through a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations and other issues of common interest. UN وأشجع الطرفين على إقامة تعاون واتصال مباشرين من خلال آلية عسكرية مشتركة للتحقق من أجل مناقشة الادعاءات بحدوث انتهاكات وغير ذلك من مسائل الاهتمام المشترك.
    I encourage the parties to finalize the delineation process and commence with the demarcation thereafter, particularly in those border areas that are uncontested. UN وأشجع الطرفين على استكمال عملية تعيين خطوط الحدود على الخريطة والشروع في ترسيم الحدود عقب ذلك، ولا سيما في تلك المناطق الحدودية التي لا نزاع بشأنها.
    I encourage the parties to continue to work with MINURSO to establish direct cooperation and communication through a joint military verification commission and other forums so as to facilitate their work on mine clearance and other issues of common interest. UN وأشجع الطرفين على مواصلة العمل مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بهدف إقامة تعاون واتصال مباشرين عن طريق لجنة تحقق عسكرية مشتركة ومن خلال محافل أخرى لتيسير عمل الطرفين في مجال إزالة الألغام والمسائل الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    75. I encourage the parties to proceed on the basis of the UNIFIL proposal (see S/2008/425, para. 14) to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the part of the village of Ghajar and a small adjacent area north of the Blue Line, without which Israel will not have completed its withdrawal from southern Lebanon in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). UN 75 - وأشجع الطرفين على المضي قدما على أساس مقترح القوة (انظر S/2008/425، الفقرة 14) لتسهيل انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من القسم الذي تسيطر عليه في قرية الغجر ومن المنطقة الصغيرة المحاذية لها إلى الشمال من الخط الأزرق، إذ بدون ذلك لن تكون إسرائيل قد أكملت انسحابها من جنوب لبنان وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006).
    I encourage the parties to continue to work with UNIFIL in the ongoing process to mark the Blue Line in its entirety, including finding practical solutions in the problematic areas. UN وإنني أشجع الطرفين على مواصلة العمل مع اليونيفيل في العملية الجارية لتعليم الخط الأزرق بكامله، بما في ذلك إيجاد حلول عملية في المناطق الخلافية.
    I encourage the parties to establish a regular consultation mechanism between UNMIS and the Board, to enhance effective information exchange on Joint Integrated Unit issues. UN وإنني أشجع الطرفين على وضع آلية للمشاورات المنتظمة بين البعثة والمجلس لتعزيز تبادل المعلومات بفعالية في المسائل المتعلقة بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    I encourage the parties to resume the meetings of the Military Coordination Commission without further delay and to cooperate in the promotion of confidence-building measures, such as demining and facilitating the provision of humanitarian assistance to the populations in need. UN وإنني أشجع الطرفين على استئناف اجتماعات اللجنة دون مزيد من التأخير، وعلى التعاون من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة من قبيل إزالة الألغام وتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين.
    I encourage the parties to continue to work with MINURSO in order to ensure that this valuable work through the sharing of information can continue, while maintaining and increasing momentum on mine-clearance activities. UN وإنني أشجع الطرفين على مواصلة العمل مع البعثة لكفالة استمرار هذا العمل القيّم من خلال تبادل المعلومات، مع مواصلة وزيادة الزخم في أنشطة إزالة الألغام.
    I encourage the parties to use previous successes as building blocks for greater trust and confidence at a time where close cooperation and joint progress will be decisive. UN وإنني أشجع الطرفين على استخدام نجاحاتهما السابقة كلبنات لتشييد علاقات ثقة أكثر متانة في وقت يؤدي فيه التعاون والتقدم المشترك دورا حاسما.
    In this regard, I encourage the parties to expedite deliberations on the remaining elections-related legislation and to finalize the census and border demarcation processes to avoid further delay in the elections and other relevant provisions of the Comprehensive Peace Agreement. UN وإنني أشجع الطرفين في هذا الصدد على الإسراع في إجراء مداولات بشأن ما تبقى من تشريعات متصلة بالانتخابات ووضع الصيغة النهائية لعمليات تعداد السكان وتعليم الحدود، وذلك من أجل تفادي المزيد من التأخير في الانتخابات وفي تنفيذ الأحكام الأخرى ذات الصلة من اتفاق السلام الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد