ويكيبيديا

    "i had the honour of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشرفت
        
    • كان لي شرف
        
    • وكان لي شرف
        
    • لقد كان لي الشرف
        
    I had the honour of chairing the Council of Ministers of the Council of Europe last year. UN ولقد تشرفت برئاسة مجلس وزراء مجلس أوروبا في السنة الماضية.
    In September 1995, I had the honour of being elected President of the General Assembly. UN ففي عام 1995، تشرفت بانتخابي رئيساً للجمعية العامة.
    He served as Permanent Representative of Ecuador to the United Nations from 1960 to 1975, and I had the honour of being one of his closest collaborators. UN وكان ممثلا دائما ﻹكوادور لدى اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٩٦٠ إلى ١٩٧٥. وقد تشرفت بأنني كنت أحد أعوانه المقربين.
    The situation was just the same many years ago when I had the honour of being the President of the Conference on Disarmament. UN وكانت الحالة على ماهي عليه قبل عدة سنوات، عندما كان لي شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I had the honour of signing the Statute on behalf of my Government earlier this week, and the process of ratification by Solomon Islands will soon be under way. UN وكان لي شرف التوقيع باسم حكومتي على النظام الأساسي في وقت مبكر من هذا الأسبوع، وستبدأ جزر سليمان قريبا في إجراءات المصادقة.
    I had the honour of being nominated by the Government of Ireland as President of the Conference and of being elected by the participating States to serve in that capacity. UN لقد كان لي الشرف أن ترشحني حكومة أيرلندا لرئاسة المؤتمر وأن تنتخبني الدول المشاركة لشغل ذلك المنصب.
    Three years ago, in this same Hall, I had the honour of addressing the world forum. UN منذ ثلاث سنوات، وفي نفس هذه القاعة، تشرفت بمخاطبة هذا المحفل العالمي.
    It is only a little more than a year since I had the honour of proposing the initiative in this Hall. UN لم يمر إلا ما يزيـد قليلا على عام منذ تشرفت باقتراح هذه المبــادرة في هـذه القاعـة.
    When I had the honour of serving as a member of the Pre-independence Constitutional Planning Committee, my colleagues and I regarded our task as involving more than the mere replacement of Australians by Papua New Guineans. UN وعندما تشرفت بالعمل كعضو في لجنة التخطيط الدستوري لمرحلة ما قبل الاستقلال، اعتبرت أنا وزملائي أن مهمتنا تشتمل على ما يتخطى مجرد احلال مواطنين من بابوا غينيا الجديدة محل استراليين.
    I am extremely happy that he was appointed for a second term during my presidency and that I had the honour of administering the oath of office to him in this Hall. UN إنني سعيد سعادة بالغة، سيدي الأمين العام، بأن أُعيد تعيينكم لولاية ثانية خلال فترة رئاستي، وأني تشرفت بإدارة مراسم أدائكم اليمين في هذه القاعة.
    When I had the honour of presenting the eighth annual report of the International Tribunal to the Assembly last year, I shared in particular my concerns regarding the need to adapt the achievement of the International Tribunal's mission to the political changes in the former Yugoslavia. UN وحين تشرفت بعرض التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية على الجمعية في العام الماضي، تشاطرت بوجه خاص شواغلي فيما يتعلق بتكييف تحقيق مهمة المحكمة الدولية مع التغيرات السياسية في يوغوسلافيا السابقة.
    On 23 July, Ms. Del Ponte and I had the honour of presenting the aforesaid directions to the Security Council. UN وفي 23 تموز/يوليه، تشرفت أنا والسيدة ديل بونتي بعرض هذه الاتجاهات السالفة الذكر على مجلس الأمن.
    The Madrid Conference, to which I had the honour of contributing, also bears the special stamp of the pioneers of peace, to whose achievements the new majority in Israel are the direct heirs. UN كما أن مؤتمر مدريد، الذي تشرفت بالمشاركة فيه، يحمل الطابع المميز لرواد السلم الذين تعد اﻷغلبية الجديدة في إسرائيل الوريث المباشر ﻹنجازاتهم.
    3. On 31 October and 1 November 2008, I visited Nepal, where I had the honour of addressing the Constituent Assembly and offering my sincere congratulations on the historic transformation that the country had undergone. UN 3 - لقد قمت بزيارة نيبال يومي 31 تشرين الأول/أكتوبر و 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حيث تشرفت بإلقاء كلمة أمام الجمعية التأسيسية وأعربت عن تهاني الصادقة على التحول التاريخي الذي شهده البلد.
    As Secretary-General of the United Nations and personally, I had the honour of working with the late President in addressing regional and global issues, and I benefited greatly from his wisdom and his commitment. UN وبصفتي الأمين العام للأمم المتحدة وشخصيا، تشرفت بالعمل مع الرئيس الراحل في معالجة المسائل الإقليمية والعالمية، واستفدت كثيرا من حكمته والتزامه.
    For that reason, the creation of the Group of Governmental Experts which I had the honour of chairing was the first logical step of the initiative launched by resolution 61/89. UN لهذا السبب، كانت الخطوة الأولى المنطقية للمبادرة التي أطلقها القرار 61/89 هي إنشاء فريق الخبراء الحكوميين الذي تشرفت برئاسته.
    I had the honour of meeting President Habyarimana last October, when he addressed the Assembly to call for a return to stability in Rwanda. UN لقد تشرفت بلقاء الرئيس هابياريمانا في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، عندما خاطب الجمعية للمطالبة بعودة الاستقرار في رواندا.
    I had the honour of presiding over the Conference from my very first day in Geneva. UN كما كان لي شرف ترؤس المؤتمر منذ يومي الأول في جنيف.
    I had the honour of leading the Latvian delegation in Rio. UN وقد كان لي شرف رئاسة وفد لاتفيا في ريو.
    I had the honour of participating in the Meeting, which heralded a very productive year for the Assembly under the astute leadership of Her Excellency Ms. Haya Rashed AlKhalifa, President of the General Assembly, and her Bureau. UN وكان لي شرف المشاركة في الاجتماع الذي يبشّر بعام مثمر للغاية للجمعية تحت القيادة الذكية لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة الجمعية العامة ومكتبها.
    Mr. President, I had the honour of being appointed President of the Second Review Conference of the CCW, which, as you are aware, took place in December 2001. UN السيد الرئيس، لقد كان لي الشرف أن أُعيَّن رئيسا للمؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عُقد كما تعلمون في كانون الأول/ديسمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد