I have seen this fighting style once before, in the Far East. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا الأسلوب القتالية مرّة من قبل , بأقصى الشرق |
I have seen so much war... so much killing. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الحروب الكثير من الموتى |
And he creates panic and hysteria. I know, I have seen it. | Open Subtitles | انه يخلق حالة من الذعر والهستيريا أنا أعرف، لقد رأيت ذلك |
I have seen enough lawyers More than you can imagine | Open Subtitles | لقد رأيتُ ما يكفي من المحامين أكثر مما تتخيل |
And I have seen some pretty crazy things come through here. | Open Subtitles | وأنا رَأيتُ البعضَ جميلينَ تَسْلمُ الأشياءُ المجنونةُ هنا. |
That's unfair. I have seen the mess you make in a kitchen. | Open Subtitles | هذا غير عادل ، لقد رأيت الفوضي التي تسببينها في المطبخ |
I have seen a man shatter glass just by concentrating his thoughts. | Open Subtitles | لقد رأيت رجل يحطم الزجاج . فقط عن طريق تركيز أفكاره |
And I say, by Tutatis. I have seen that face somewhere. | Open Subtitles | وأنا أقول للقيصر لقد رأيت ذلك الوجه في مكان ما |
But over the years, I have seen what it costs you. | Open Subtitles | ولكن بعد مرور السنوات لقد رأيت كيف أثر عليكي الأمر |
I have seen people's lives ruined by this sort of thing. | Open Subtitles | لقد رأيت حياة أشخاص دمرت بسبب هذا النوع من الاشياء |
I have seen angels ascending and descending Jacob's Ladder. | Open Subtitles | لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب. |
I have seen pain and suffering... you would not believe. | Open Subtitles | لقد رأيت ألاماً و معانات لا يمكنكَ حتى تصورها. |
I have seen fortunes just dwindle from bad decisions. | Open Subtitles | لقد رأيت ثروات تتضاءل فقط من قرارات سيئة. |
I have seen people here in Jordan and I can say that they are unable to continue to live in the way they have to live now in the territories. | UN | لقد رأيت أناسا هنا في اﻷردن وأستطيع القول أنه لن يكون في وسعهم العيش في اﻷراضي الفلسطينية بالطريقة التي يعيشون بها اﻵن. |
I grieve for the desperate women I have seen today, who, faced with starvation, have sold their flesh. | Open Subtitles | أنا أحزن للنساء يائسة لقد رأيت اليوم، الذين واجهوا المجاعة، باعوا لحمهم. |
I have seen what can happen if their words are ignored. | Open Subtitles | لقد رأيت مايمكنه ان يحدث إذا تم تجاهُلْ كلماتهم |
Sir, I have seen that gas with my own eyes. | Open Subtitles | .سيّدي ، لقد رأيتُ ذلك الغاز .بكلتا عينيّ |
I have seen new breeds of Orc but they grow larger and stronger, not smaller. | Open Subtitles | رَأيتُ جيل جديدَ من ألأورك لكن يَكْبرونَ أضخم وأقوى، ولَيسَ أصغرَ |
All due respect, I have seen things that you cannot imagine. | Open Subtitles | مع كل احترامي, لقد شاهدت أموراً لا تستطيع أن تتخيلها |
Man, I have seen it all. A gigantic hot dog. | Open Subtitles | يارجل, أنا رأيت كل شيء يا صاحب النقانق الضخمه |
I have seen soldiers bleed out on the field for days. | Open Subtitles | لقد رايت جنود على ارضا المعركة ينزفون لايام |
- Please, I have seen you throw away full cherries. I smoke mine down to the filter. | Open Subtitles | لقد رأيتك وأنت ترمين سجائر لم تنفد أنا دخنت خاصتي إلى النهاية |
That I have seen and done things that would shake the core of everything you believe. | Open Subtitles | أنني قد رأيت وفعلت الأشياء التي من شأنها أن تهز جوهر كل ما تعتقد. |
I have seen him somewhere. This rascal's photo was in the newspaper. | Open Subtitles | لقد رأيته فى مكان ما صورة هذا المجرم كانت فى الجرائد |
I do not think I can award either of you... a grant for graduate school... since I have seen nothing out of either of you... but moral degeneracy. | Open Subtitles | ... أنالا أعتقدأنى سأمنحأيّمنكما ... منحةالتخرجمنالمدرسة منذ أن رأيت ... أنكمالا تختلفانعنبعضكما |
I have seen what happens to the proud when they take on the throne. | Open Subtitles | انا رأيت ما حدث للمتكبرين عندما واجهوا العرش |
I have seen his influence in my own son beyond the x's and the o's, and so have all the other parents in this room. | Open Subtitles | فقد رأيت تأثيره الواضح على ابنى و كذلك كل الآباء المجودين بهذه الغرفة لاحظوا ذلك على أبنائهم |
I have seen three great monarchies brought down through their failure to separate personal indulgences from duty. | Open Subtitles | لقد شهدت سقوط ثلاثة أنظمة ملكية بسبب فشل الملوك في فصل حياتهم الشخصية عن واجباتهم. |
It reminded me of the so-called strategic or collective villages that I have seen in northern Iraq. | UN | وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق. |
My partner and I have seen this before, okay? | Open Subtitles | رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟ |