ويكيبيديا

    "i have the pleasure to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسرني أن
        
    • يسعدني أن
        
    • ويسرني أن
        
    • يسرّني أن
        
    • ويسرّني أن
        
    The President (spoke in Arabic): I have the pleasure to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for the year 2008. UN الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008.
    In addition, I have the pleasure to greet three new United Nations Members — Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN وإضافة إلى ذلك، يسرني أن أرحب باﻷعضاء الثلاثة الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وكيريبــاس وجمهوريــة ناورو.
    I have the pleasure to transmit herewith the text of the Madrid Declaration and Plan of Action on strengthening the legal regime against terrorism in West and Central Africa. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا وغربها.
    Before concluding, I have the pleasure to announce that a number of countries have expressed their desire to sponsor the draft resolution. UN وقبل أن أختتم عرضي، يسعدني أن أعلن أن عددا من البلدان قد أعرب عن رغبتــه فــي رعايــة مشروع القرار.
    I have the pleasure to enclose a copy of that statement, which I should be grateful if you would bring to the attention of the members of the Security Council. UN ويسرني أن أرفق طيه نسخة من ذلك البيان، وسأغدو ممتنا لو عرضمتوه على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the pleasure to transmit to you herewith a copy of the fourth supplementary report submitted by the Government of Chile to the Counter-Terrorism Committee. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من التقرير التكميلي الرابع المقدم من حكومة شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    As a result of consultations, I have the pleasure to introduce a text that was revised in light of those proposals. UN ونتيجة للمشاورات، يسرني أن أعرض نصاً أدخلت عليه تنقيحات في ضوء هذه المقترحات.
    I have the pleasure to inform you that events in our subregion are evolving in a positive manner. UN يسرني أن أبلغكم بأن الأوضاع في منطقتنا دون الإقليمية تسير بصورة إيجابية.
    I have the pleasure to report to you on a statement by our Leader, Muammar Qaddafi, in which he called upon the Libyan Arab People to abolish the People's Court and other similar institutions (see annex). UN يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها.
    I have the pleasure to speak today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN يسرني أن أخاطبكم اليوم باسم حركة عدم الانحياز.
    I have the pleasure to present to you my personal impressions of the discussions, in which a great number of ministers participated actively. UN يسرني أن أطرح أمامكم انطباعاتي الشخصية عن المناقشات التي اشترك فيها عدد كبير من الوزراء اشتراكاً نشطاً.
    The meeting adopted a declaration, of which I have the pleasure to transmit to you the paragraph concerning the question that relates to my country, which I request you to have circulated as a document of the General Assembly and the Security Council. UN يسرني أن أنقل الى سيادتكم الفقرة الخاصة بالموضوع الذي يخص بلادي منه راجيا التكرم بالعمل على توزيعه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    We consider it most appropriate that this meeting is taking place with the participation of His Excellency Mr. Alfred Nzo, Minister for Foreign Affairs of the Republic of South Africa, whose presence in the seat rightly reserved for his country I have the pleasure to acknowledge. UN ونعتبر من الملائم تماما أن تنعقد هذه الجلسة بمشاركة سعادة السيد الفريد نزو، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب افريقيا، الذي يسرني أن أنوه بوجوده في المقعد المخصص لبلده عن وجه حق.
    Immediately after this meeting, I have the pleasure to invite all the delegations, whether members of the Conference or not, and also Government and non-governmental representatives to a reception in honour of our Secretary-General. UN ومباشرة بعد هذا الاجتماع، يسرني أن أدعو جميع الوفود، سواء أكانوا أعضاء في المؤتمر أم لا وكذلك الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين، إلى حفل استقبال على شرف أميننا العام.
    In addition to the 114 sponsors named in the document, I have the pleasure to inform the Assembly that a further 26 member States have also become sponsors, bringing the number of sponsors to 140. UN وعلاوة على مقدميه البالغ عددهم 114 المذكورين في الوثيقة، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن 26 دولة أخرى من الدول الأعضاء قد أصبحت أيضا من مقدمي مشروع القرار، مما يرفع عدد المشتركين في تقديمه إلى 140 عضوا.
    On other items, as is noted in the organizational framework for the Venezuelan presidency, I have the pleasure to introduce the draft report of the 2008 session of the Conference to the General Assembly of the United Nations at its sixty-third session. UN وفيما يتعلق بالبنود الأخرى، وكما هو مبين في الإطار التنظيمي للرئاسة الفنزويلية، يسرني أن أعرض مشروع التقرير عن دورة المؤتمر لعام 2008 إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    In this regard, and reaffirming our adherence to transparency and democratic principles, in full compliance with commitments assumed by Ukraine within the framework of the United Nations, I have the pleasure to invite international observers for the upcoming referendum. UN وإذ نعيد في هذا الصدد تأكيد تمسكنا بالشفافية والمبادئ الديمقراطية، مع الامتثال التام للالتزامات التي تتحملها أوكرانيا في إطار الأمم المتحدة، يسرني أن أدعو مراقبين دوليين لحضور الاستفتاء المقبل.
    I have the pleasure to write to you in my capacity as President of the Council of Ministers of the European Union (EU). UN يسعدني أن أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي.
    I have the pleasure to provide, as the EU presidency, the following information. UN يسعدني أن أقدم، باعتبار بلدي رئيس الاتحاد الأوروبي المعلومات التالية.
    I have the pleasure to inform the Assembly that, beyond meeting its food needs, Senegal has met the challenge of achieving a surplus. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن السنغال لم تلبّ احتياجاتها الغذائية فحسب، بل قبلت التحدي المتمثل في تحقيق فائض.
    I have the pleasure to give the floor to the Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan, His Excellency Mr. Tokaev. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لسعادة السيد ك. توكاييف وزير الشؤون الخارجية لكازاخستان. السيد ك.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): I have the pleasure to address the General Assembly today on behalf of the 120 Members of the United Nations that are members of the Non-Aligned Movement. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلََّم بالإنكليزية): يسرّني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن الـ 120 عضوا في الأمم المتحدة، الذين هم أعضاء في حركة عدم الانحياز.
    I have the pleasure to give the floor to Ambassador Clara Inés Vargas Silva of Colombia. UN ويسرّني أن أعطي الكلمة للسفيرة كلارا إنيس بارغاس سيلفا، سفيرة كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد