As I said before, in his mind, it's always been for egypt. | Open Subtitles | كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر |
As I said before, you already have a great conductor. | Open Subtitles | كما قلت من قبل لديك بالفعل قائد موسيقي عظيم |
Just like I said before, guys don't go at it and fight like gingerbread men, you know? | Open Subtitles | كما قلت من قبل عندما تحتدم الامور بين الشباب فانهم ليسوا رقيقين او سهلين,أ تفهمين؟ |
Like I said before, we're not the future crimes unit, and we all have our assignments out there-- | Open Subtitles | كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها |
Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. | Open Subtitles | أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى |
I'm sorry what I said before. You're a damn good police officer. | Open Subtitles | أنا آسف على ما قلته من قبل إنك شرطية بارعة للغاية |
- Look man, I said back off, we're drawing straws like I said before. | Open Subtitles | أصغِ يا رجل، توقّف سنجري قرعة كما قلتُ من قبل. |
Well, as I said before, I work with the Vatican. | Open Subtitles | حسنا كما قلت من قبل, أنا أعمل لدى الفاتيكان |
Now as I said before, this property is not even listed yet. | Open Subtitles | والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى |
But in any case, as I said before, I will do my best. | UN | وعلى أية حال، فإنني سأبذل كل ما في وسعي في سبيل ذلك، مثلما قلت من قبل. |
As I said before, let us consider what the world would be without the United Nations. | UN | وكما قلت من قبل لننظر فيما يمكن أن يكون عليه العالم من غير اﻷمم المتحدة. |
Now, as I said before, I can only give you a few minutes. | Open Subtitles | الآن، كما قلت من قبل يمكنني أن أمهلكِ بضعة دقائق فقط |
- We need to confirm with your husband. - Like I said before, he's not here right now. | Open Subtitles | يجب أن تتأكد من زوجتك كما قلت من قبل إنه ليس هنا الآن |
As I said before, that bomb was built using potassium chlorate. | Open Subtitles | منذ يومين؟ كما قلت سابقا صنعت القنبلة بواسطة كلورات الصوديوم |
No, like I said before, she just hasn't found the right guy. | Open Subtitles | لا مثل ما قلت سابقا انها لم تجد الشخص المناسب |
Sorry, as I said before, the father is somebody in this room. | Open Subtitles | آسف، كما قلت سابقاً الوالد هو شخص موجود في هذه الغرفة |
Well, as I said before, people make investments. Sometimes they work, and sometimes they fail. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل |
It is pertinent for me to repeat here what I said before on the issue of Charles Taylor, who was encouraged to leave Liberia in order to avoid a bloodbath. | UN | ومما يقتضيه المقام مني أن أكرر هنا ما قلته من قبل عن مسألة تشارلز تيلر، الذي شُجع على مغادرة ليبريا حقنا للدماء. |
Like I said before, I swear I was in bed at the time. | Open Subtitles | كما قلتُ من قبل أقسم لك.. لقد كنت نائمة في ذلك الوقت |
Since, however, we all wish to put our statements on record, I will have to repeat what I said before. | UN | بيد أننا نود جميعاً أن تُذكر بياناتنا في الوثائق، ومن ثم يتعين علي أن أكرر ما قلته سابقاً. |
- lt's like I said before. | Open Subtitles | - هو مثل أنا قلت قبل ذلك. |
For stone-throwing, which is 3 to even 10 months as I said before, it is by law up to 10 years. | UN | والعقوبة على رشق الحجارة التي هي من ٣ حتى ١٠ أشهر، تصل بموجب القانون إلى ١٠ سنوات، كما ذكرت من قبل. |
Like I said before, talking about your problems doesn't solve them. | Open Subtitles | كما أخبرتك من قبل ، التحدث عن مشاكلك لا يحلها |
When I... when I said before that I was angry with you for leaving Marcus... | Open Subtitles | عِندما قلت سابقًا أنني غاضبة مِنك ..لهُجرانك ماركوس |
As I said before, deception is not your strong suit. | Open Subtitles | ألا تقصد عمك؟ كما قلت قبلاً لست ماهراً في الخداع |
Like I said before, why don't you just tell him? | Open Subtitles | كما قلت لك سابقاً , لما لا تخبريه الحقيقة ؟ |