ويكيبيديا

    "i should like to add that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأود أن أضيف أن
        
    • أود أن أضيف أن
        
    • أود أن أضيف أننا
        
    I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. UN وأود أن أضيف أن للأسلحة الصغيرة بالتأكيد عمليتها الخاصة بها المستقلة والنشيطة في الأمم المتحدة.
    I should like to add that Norway supports efforts to better address the humanitarian challenges posed by anti-vehicle mines. UN وأود أن أضيف أن النرويج تدعم الجهود الرامية إلى تحسين التصدي للتحديات الإنسانية التي تمثلها الألغام المضادة للمركبات.
    I should like to add that resources allocated to a meeting cancelled at an appropriate time may be released for other meetings held within or outside the framework of the First Committee. UN وأود أن أضيف أن الموارد المخصصـة ﻷي جلسة تلغى في وقت ملائم يمكن استخدامها في جلسات أخرى تعقد في إطار اللجنة اﻷولى أو خارج إطارها.
    Apart from what I have mentioned so far I should like to add that the Romanian legislation on drugs which regulates the activity of the competent authorities was adopted in 1969, a fact which somewhat hinders their activity. UN وإلى جانب ما ذكرتـــه حتى اﻵن، أود أن أضيف أن القانون الروماني الخاص بالمخدرات الذي ينظـــم نشاط السلطات المختصة، صدر في عام ١٩٦٩، اﻷمـــر الذي يعوق أنشطتها إلى حد ما.
    I should like to add that one of the MPs on our delegation is a very experienced lawyer with a special interest in human rights. After interviews with these judges and other authorities, and after studying certain written documents, our conclusions were as follows: UN أود أن أضيف أن أحد أعضاء وفدنا محام خبير له اهتمام خاص بحقوق اﻹنسان؛ وأننا بعد عدة مقابلات مع هذين القاضيين ومع سلطات أخرى، وبعد دراسة بعض الوثائق الخطية، خلصنا إلى النتيجة التالية:
    Finally, I should like to add that we agree with the proposal just made by the Indian representative to refer this matter to the Fifth Committee. UN وختاما، أود أن أضيف أننا نوافق على الاقتراح الذي قدمه الممثل الهندي من فوره لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    I should like to add that such a security assurance may also help to discourage many non-nuclear-weapon States that possess a certain level of nuclear ability from considering the development of nuclear technology for other than peaceful purposes. UN وأود أن أضيف أن هذا الضمان اﻷمني قد يساعد أيضا في ثني العديد من الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية التي تمتلك مستوى معينا من القدرة النووية عن دراسة تطوير تكنولوجيا نووية لغير اﻷغراض السلمية.
    I should like to add that, through me, it was the General Assembly — what it represents and symbolizes — that was being hailed. UN وأود أن أضيف أن الجمعيــــة العامة - بكل ما تمثله وما ترمز اليه - هي التي كــان يُحتفى بها فــــي شخصي.
    I should like to add that Japan noted with great interest the statement made collectively by the five nuclear—weapon States, as well as the individual reports of nuclear—weapon States at the PrepCom regarding the concrete measures they have taken for nuclear non—proliferation and nuclear disarmament. UN وأود أن أضيف أن اليابان لاحظت باهتمام كبير البيان الذي أصدرته جماعياً الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية فضلاً عن التقارير الفردية التي عرضتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اللجنة التحضيرية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    I should like to add that the United States has also undertaken debt reduction under the Enterprise for the Americas initiative, a comprehensive programme for the Latin American and Caribbean region focusing on trade, investment, debt relief and the environment. UN وأود أن أضيف أن الولايات المتحدة أقدمت أيضا على خفض الديون بموجب المبادرة المسماة بالمشاريع من أجل البلدان اﻷمريكية، وهو برنامج شامل يعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويركز على التجارة والاستثمار والتخفيف من عبء الديون والبيئة.
    I should like to add that the Chair, with the assistance of the Bureau, will continue informal consultations and will present the outcome of those consultations to the organizational session of the Disarmament Commission in November and December. UN وأود أن أضيف أن الرئيس، بمساعدة المكتب، سيواصل المشاورات غير الرسمية وسيقدم نتائج تلك المشاورات للدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    I should like to add that the draft resolution follows on resolution 58/521, on the same subject, which was adopted by consensus both in this Committee and in the General Assembly. UN وأود أن أضيف أن مشروع القرار يسير على خطى القرار 58/521 المتعلق بنفس الموضوع، والمعتمد بتوافق في الآراء سواء في هذه اللجنة أو في الجمعية العامة.
    " I should like to add that in accordance with the same principles our delegations have joined in the consensus on draft resolution A/C.1/50/L.31/Rev.1, entitled'United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific'. UN " وأود أن أضيف أن وفودنا، التزاما منها بنفس المبادئ، انضمت إلى توافق اﻵراء حول مشروع القرار A/C.1/50/L.31/Rev.1، المعنون " مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " .
    " I should like to add that in accordance with the same principles our delegations have joined in the consensus on draft resolution A/C.1/50/L.31/Rev.1, entitled'United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific'. UN " وأود أن أضيف أن وفودنا، التزاما منها بنفس المبادئ، انضمت إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.31/Rev.1، المعنون " مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " .
    I should like to add that in accordance with the same principles our delegations have joined in the consensus on draft resolution A/C.1/50/L.31/Rev.1, entitled “United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific”. UN وأود أن أضيف أن وفودنا التزاما منها بنفس المبادئ، انضمت الى توافق اﻵراء حول مشروع القرار A/C.1/50/L.31/Rev.1، المعنون " مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ " .
    With regard to reconciliation processes, I should like to add that dialogue, negotiation, mediation and arbitration have long proved their worth when it comes to re-establishing or securing justice. UN وفيما يتعلق بعمليات المصالحة، أود أن أضيف أن الحوار والتفاوض والوساطة، والتحكيم أمور أثبتت، منذ زمــن طويـــل عــن جدارتها عندما يتطلب اﻷمر إعادة ترسيخ العدالة أو توفيرها.
    On the subject of United Nations reform, I should like to add that organizational and structural measures must go hand in hand with efforts to establish financial stability for the Organization if they are to be effective. UN وفيما يتصل بموضوع إصلاح اﻷمم المتحدة، أود أن أضيف أن التدابير التنظيمية والهيكلية، إذا أريد لها أن تكون فعالة، يجب أن تترافق مع الجهود الرامية إلى إرساء الاستقرار المالي للمنظمة.
    In this context I should like to add that the observance of Disarmament Week can also play a major role in developing a strong public awareness in favour of strengthening the multilateral bodies which deal with arms limitation and disarmament issues. UN وفي هذا الاطار أود أن أضيف أن الاحتفال بأسبوع نزع السلاح يمكن أيضا أن يؤدي دورا كبيرا في تطوير وعي قوي لدى الجمهور تأييدا لتعزيز الهيئات المتعددة اﻷطراف التي تعالج الحد من اﻷسلحة ومسائل نزع السلاح.
    I support his position, but I should like to add that there has been a dual historic injustice in respect of Latin America and the Caribbean countries, which likewise are not represented in the Security Council with a permanent seat. UN وإنني أؤيد موقفه، ولكنني أود أن أضيف أن هناك إجحافا مزدوجا فيما يتعلق ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي هي بدورها أيضا غير ممثلة في مجلس الأمن بمقعد دائم.
    In conclusion, I should like to add that the continent of Africa has recently taken a bold step to ensure that it is united in facing the enormous challenges confronting it, through the establishment of the African Union, which has initiated the New Partnership for Africa's Development. UN ختاما، أود أن أضيف أن القارة الأفريقية اتخذت مؤخرا خطوة جسورة لضمان أن تكون متحدة في التصدي للتحديات الجسيمة التي تواجهها، وذلك بإنشاء الاتحاد الأفريقي الذي استهل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد